ЯВЛЯЕТСЯ ЛИШЬ - перевод на Испанском

es sólo
быть просто
всего лишь
является лишь
это просто
это только
оставаться просто
стать лишь
составляет лишь
носить лишь
es solo
быть просто
это просто
это лишь
только
es solamente
быть только
просто
es únicamente
быть лишь
только
es simplemente
быть просто
стать лишь
это просто
es meramente
быть лишь
носить чисто
constituye sólo
constituye únicamente
es una mera

Примеры использования Является лишь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако прекращение огня является лишь первым шагом на пути к прочному миру.
Sin embargo, la cesación del fuego es únicamente el primer paso hacia una paz duradera.
Классовая ненависть является лишь одним возможным средством определения преступления, совершаемого на почве ненависти.
El odio de clase es simplemente uno de los medios existentes para identificar un delito motivado por prejuicios.
Стоит упомянуть, что информация, сообщаемая Службой финансового контроля, является лишь одним из оснований для начала расследования по факту финансирования терроризма.
Cabe puntualizar que la información que facilita el Servicio de Vigilancia Financiera constituye sólo uno de los fundamentos que permiten abrir una investigación por causa de financiación del terrorismo.
представляющий собой проявление суверенной воли сторон, является лишь одним из многих методов предоставления согласия на применение юрисдикции Суда.
manifestación de la voluntad soberana de las partes, es únicamente uno de los muchos medios de expresar el consentimiento respecto de la competencia de la Corte.
Утверждение Марокко, что конфликт в Западной Сахаре является внутренним делом, является лишь предлогом для продолжающейся марокканской оккупации этой территории.
La insistencia de Marruecos en que el conflicto en el Sáhara Occidental es un asunto interno, es meramente un pretexto para prolongar su ocupación del territorio.
Произошедший 24 июня, когда было совершено нападение на ВСООНЛ, является лишь последним примером той опасности, которую они собой представляют.
El atentado atroz perpetrado el 24 de junio contra la FPNUL es apenas el ejemplo más reciente de la amenaza que representan.
Совершенствование процедур и методов работы Ассамблеи является лишь первым шагом вперед на пути к более существенным улучшениям в работе Ассамблеи и к ее активизации.
El mejoramiento de los procedimientos y los métodos de trabajo de la Asamblea constituye únicamente un primer paso hacia un mejoramiento más sustantivo y una revitalización de la Asamblea.
Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
La flotación es simplemente una de las numerosas formas como el sector de servicios financieros extrae recursos de la economía.
В то же время такой подход является лишь отправным пунктом,
Sin embargo, ese enfoque constituye sólo un punto de partida,
Очевидно, что формулировка является лишь инструментом, позволяющим нам отразить согласие участников Конференции,
Evidentemente, la formulación es únicamente un instrumento que nos permite transmitir el acuerdo de la Conferencia
Но инвестиции в частный сектор в качестве ключевого компонента европейской стратегии развития является лишь первым шагом.
Pero establecer la inversión del sector privado como componente clave de la estrategia de desarrollo es apenas el primer paso.
поддерживает мнение о том, что клаузула Кальво является лишь техническим средством договорного права, а не нормой международного права.
el orador comparte la opinión de que la cláusula Calvo es meramente un mecanismo contractual y no una norma de derecho internacional.
Киотский протокол, вступивший в силу в феврале 2005 года, является лишь первым шагом на пути сокращения выбросов парниковых газов в промышленно развитых странах.
Este Protocolo, que entró en vigor en febrero de 2005, representa sólo el primer paso para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero de los países industrializados.
эта декларация является лишь первым шагом,
la declaración constituye únicamente un primer paso,
В некоторой степени судостроение является лишь одним из факторов экономического производства и роста.
En cierta medida, el transporte marítimo es simplemente uno de los factores de producción y crecimiento económico.
С нашей точки зрения, Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний является лишь первым шагом в общем процессе всеобъемлющего ядерного разоружения.
En nuestra opinión, el TPCE constituye sólo un primer paso en el proceso hacia el desarme nuclear completo.
объективная оценка служебной деятельности сотрудника является лишь первой частью задачи.
la determinación objetiva y precisa de la actuación de los funcionarios es únicamente la primera parte de la labor.
Усиление роли НТИ в образовательных программах для предпринимателей является лишь частью задачи.
El fortalecimiento del papel de la CTI en la educación empresarial es apenas un elemento de esa tarea.
Однако присоединение к Протоколам является лишь первым шагом в процессе, ведущем в конечном итоге к скрупулезному выполнению заложенных в них обязательств.
No obstante, la adhesión a los Protocolos constituye únicamente la primera etapa de un proceso cuyo objetivo final es lograr el cumplimiento riguroso de las obligaciones contraídas.
называемая фирмой цена является лишь расчетной и не включает расходов на проведение внутренней ревизии.
el precio incluido es una mera estimación y no contempla ninguna partida para la auditoría provisional.
Результатов: 707, Время: 0.0299

Является лишь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский