NO ESTÁ SUJETO - перевод на Русском

не подлежит
no está sujeto
no puede
no es
no debe
no es susceptible
no está sometida
no es resarcible
no debía ser objeto
no admite
не распространяется
no se aplica
no se extiende
no están sujetos
no abarcaba
no incluye
no comprende
no es aplicable
no cubre
no se aplique
no afecta
не подпадает под
no está sujeto
no está sometida
no está regido por
no encajan
no encuadran
не подчиняется
desobedece
no está sujeto
no está subordinado
no obedecen
no depende
no responde
no acata
no sigue
не распространяются
no se aplican
no están sujetos
no abarcan
no son aplicables
no se extiende
exentas
no incluye
no están sometidas
no abarca
no cubiertos
не подлежат
no están sujetos
no pueden
no deben
no pueden ser objeto
no son
no son susceptibles
no están sometidas
no son resarcibles

Примеры использования No está sujeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entre 1981 y 1988, el ajuste por lugar de destino(que no está sujeto al pago de contribuciones del personal, aun
В период 1971- 1988 годов наблюдалась тенденция к периодическому увеличению доли корректива по месту службы( который не подпадает под налогообложение персонала,
Cabe señalar en particular, que en Israel hay un reactor nuclear que no está sujeto a ningún tipo de supervisión internacional
В частности, в Израиле имеется ядерный реактор, на который не распространяется какая-либо форма международного контроля,
es inalienable y no está sujeto a negociación, no es apropiado aplazar el examen hasta que se reanuden las negociaciones directas entre las partes.
является неотъемлемым и не подлежит обсуждению, вполне уместно отложить рассмотрение до завершения прямых переговоров между сторонами.
Si el usuario del material no está sujeto a la jurisdicción de uno de los miembros de Taskforce,
Если пользователь материала не подпадает под юрисдикцию какого-либо члена Целевой группы,
A solicitud de las Bermudas, el Territorio no está sujeto a la Decisión relativa a la asociación de los países
По просьбе Бермудских островов на территорию не распространяется решение Заморской ассоциации,
en los tribunales nacionales el recurso a la jurisdicción universal no está sujeto a los tipos de restricciones que impiden que se promueva la rendición de cuentas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
применение универсальной юрисдикции в национальных судах не подлежит такого рода ограничениям, блокирующим усилия по обеспечению отчетности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
El ciudadano de una Parte con residencia permanente en el territorio de la otra Parte no está sujeto a las limitaciones de derechos
На гражданина одной Стороны, постоянно проживающего на территории другой Стороны, не распространяются ограничения в правах
territorios en que realiza operaciones, pero el grupo o red empresarial transnacional no está sujeto directamente al derecho internacional.
где она осуществляет свою деятельность, однако на транснациональную корпоративную группу или сеть действие норм международного права напрямую не распространяется.
el espacio ultraterrestre no está sujeto a la apropiación nacional y está abierto a todos los Estados para su exploración y utilización.
космическое пространство не подлежит присвоению, и все государства имеют право на его исследование и использование.
sociales y culturales, el derecho internacional humanitario no está sujeto a la efectividad progresiva,
культурных прав нормы международного гуманитарного права не подлежат постепенной реализации,
Este personal no está sujeto a las disposiciones de los Artículos 100
На такой персонал не распространяются положения статей 100
que el autor del acto no comete un delito o no está sujeto a pena;
лицо, совершившее это деяние, не совершило преступления и не подлежит наказанию;
El personal de servicios generales no está sujeto a reasignación y, por consiguiente,
Сотрудники категории общего обслуживания не подлежат назначению на другую должность,
La mayor parte del arroz que entra en el mercado de Jamaica lo ha hecho dentro del programa de los Estados Unidos de ayuda alimentaria sin carácter de donación(PL480) que no está sujeto a aranceles de importación.
Большая часть риса поступает на рынки Ямайки в рамках программы оказания продовольственной помощи Соединенными Штатами Америки( PL480), на который не распространяются импортные тарифы.
El poder judicial de las Islas Falkland es totalmente independiente del Gobierno y no está sujeto a instrucciones ni al control del poder ejecutivo ni de los miembros del Consejo Legislativo de las Islas.
Судебные органы Фолклендских островов полностью независимы от правительства и не подлежат руководству или контролю со стороны исполнительной власти или членов Законодательного совета островов.
El número de refugiados que pasan a la situación de residentes permanentes no está sujeto a la limitación anual que se aplica a los inmigrantes que llegan a los Estados Unidos(Ley de inmigración y naturalización,§ 209).
Беженцы, получающие право на постоянное проживание, не подпадают под ежегодную квоту для иммигрантов, прибывающих в Соединенные Штаты. INA§ 209.
También goza de inmunidad funcional y, en consecuencia, no está sujeto a la jurisdicción civil de los tribunales locales
Военнослужащие пользуются также функциональным иммунитетом и в этой связи не подчиняются гражданской юрисдикции местных судов
Goza de total independencia en el ejercicio de sus funciones; no está sujeto a mandato imperativo, ni recibe instrucciones de ninguna autoridad,
Народный защитник осуществляет свои функции в условиях полной независимости: он не связан никаким обязательным мандатом
Confirma también que el ejercicio del derecho de retorno es voluntario y no está sujeto a permiso ni a aprobación;
Подтверждает также, что осуществление права на возвращение является добровольным и не обусловливается наличием разрешения
No está sujeto a instrucciones ni control del Gobernador,
Они не подлежат руководству или контролю со стороны губернатора,
Результатов: 112, Время: 0.1315

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский