NO HAN ADOPTADO - перевод на Русском

не приняли
no han adoptado
no han tomado
no han aprobado
no han promulgado
de que no acepten
не предприняли
no han adoptado
no hicieron
no han tomado
no tomaron medidas
no han realizado
не принимались
no se adoptaron
no se tomaron
no se admitan
no se aceptan
не принимают
no aceptan
no adoptan
no toman
no toma
no han promulgado
no admiten
no reciben
не приняло
no ha adoptado
no ha tomado
no ha aprobado
no ha aceptado
no ha promulgado

Примеры использования No han adoptado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
del Acuerdo de Paz, las partes no han adoptado medidas concretas para eliminar las condiciones que ponen en peligro la meta de una sociedad multiétnica prevista en el Acuerdo.
стороны не предприняли конкретных шагов для ликвидации тех условий, которые создают угрозу для достижения предусмотренной в Мирном соглашении цели создания многоэтнического общества.
Varias entidades no han adoptado todavía políticas o estrategias sobre la igualdad entre los géneros; algunas de ellas están elaborando
Ряд подразделений еще не приняли политику или стратегии по вопросам равенства мужчин
Cabe señalar también que las autoridades locales no han adoptado medidas para proteger a las cancillerías de la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Viena.
В этой связи следует также отметить, что местные органы власти не принимают мер в целях защиты помещений Постоянного представительства Турции при Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в Вене.
Sin embargo, hasta la fecha los Gobiernos no han adoptado medidas concretas para aplicar los acuerdos adoptados,
Однако до настоящего времени правительства не предприняли конкретных мер для выполнения достигнутых договоренностей,
Muchos Estados Partes en el Protocolo Adicional I todavía no han adoptado un proceso oficial de examen de la legalidad de las armas para cumplir con su obligación conforme al artículo 36,
Многие государства- участники Дополнительного протокола I еще не приняли официального процесса оружейного разбора с целью осуществления своего юридического обязательства согласно статье 36,
los dirigentes maoístas no han adoptado medidas eficaces para poner fin a las violaciones de los derechos humanos cometidas por la Liga Comunista Juvenil y otros activistas maoístas.
руководство маоистов не приняло эффективных мер с целью обуздания нарушений прав человека со стороны ЛМК и других маоистских сторонников.
Sin embargo, el Grupo considera que las autoridades de Kinshasa tienen conciencia de algunas de esas filtraciones y de que no han adoptado medidas apropiadas,
Тем не менее Группа считает, что власти в Киншасе осведомлены о некоторых утечках, но не принимают никаких надлежащих мер,
los Estados poseedores de armas nucleares no han adoptado hasta ahora medida colectiva alguna en respuesta a la exhortación hecha en las resoluciones relativas a la cuestión de la congelación de los armamentos nucleares.
обладающие ядерным оружием, еще не приняли никаких коллективных мер в ответ на призыв, содержащийся в соответствующих резолюциях по вопросу о замораживании ядерного оружия.
Otros miembros del SMC, que tienen una importante presencia fuera de la sede(la OMS y la OIT) no han adoptado hasta ahora iniciativas semejantes
Остальные участники ОМС со значительным числом сотрудников на местах( ВОЗ и МОТ) пока не предприняли аналогичных инициатив
pero la mayoría no han adoptado medidas obligatorias para proteger de la discriminación a las personas infectadas
однако большинство из них не приняло предусмотренных законом мер для защиты от дискриминации людей,
las oficinas en los países no han adoptado las medidas apropiadas para abordar las causas subyacentes de las deficiencias señaladas.
страновые отделения не принимают надлежащих мер для устранения коренных причин появления отмеченных недостатков.
Debe prestarse apoyo a los esfuerzos de aquellos Estados Miembros que aún no han adoptado disposiciones de esa índole y se debe acelerar el establecimiento de mecanismos institucionales apropiados a través de la asistencia del sistema de las Naciones Unidas,
Следует поддерживать усилия тех государств- членов, которые еще не приняли такие меры, и необходимо ускорить процесс создания надлежащих организационных механизмов при поддержке системы Организации Объединенных Наций,
los Estados poseedores de armas nucleares no han adoptado medidas prácticas para que se cumplan los recientes compromisos.
обладающие ядерным оружием государства до сих пор не предприняли никаких практических мер по выполнению недавно принятых обязательств.
Debemos alentar a los países que aún no han adoptado estrategias nacionales a que lo hagan,
Страны, которые еще не приняли национальных стратегий, необходимо призвать сделать это,
pero muchos países no han adoptado medidas para hacer cumplir esos derechos.
но многие страны не предприняли шагов для того, чтобы обеспечить осуществление прав на такие услуги.
las grandes Potencias de la comunidad internacional no han adoptado medidas decisivas para persuadir a Etiopía de que respete el estado de derecho
ведущие державы международного сообщества не приняли решительных мер, чтобы убедить Эфиопию придерживаться принципа верховенства права
pero que hasta ahora no han adoptado las medidas adecuadas para convertirse en miembros de pleno derecho.
но которые пока не предприняли надлежащих шагов для вступления в качестве полноправных членов.
más de la mitad de los países Miembros de las Naciones Unidas todavía no han adoptado la nueva norma.
более половины стран- членов Организации Объединенных Наций еще не приняли нового стандарта.
señalan que las autoridades no han adoptado ninguna medida para rectificar las infracciones
что власти не предприняли никаких мер для исправления нарушений
que algunos gobiernos y las autoridades portuarias de algunas regiones no han adoptado aún todas las medidas necesarias para aplicar plenamente el código en sus instalaciones portuarias.
портовые власти в отдельных районах еще не приняли всех необходимых мер для того, чтобы их портовые средства осуществляли Кодекс в полном объеме.
Результатов: 164, Время: 0.1281

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский