Примеры использования
No la excepción
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las consultas oficiosas del Consejo siguen siendo la norma, no la excepción.
Неофициальные консультации Совета по-прежнему являются правилом, а не исключением.
El respeto a la ley es cada vez más la regla y no la excepción.
Уважение к закону все больше становится правилом, а не исключением.
En la práctica cotidiana del derecho internacional, el acatamiento es la norma y no la excepción.
В повседневной практике международного права соблюдение закона является не исключением, а нормой.
Le inquieta además que la privación de ese derecho parezca ser la regla y no la excepción.
Он также обеспокоен тем, что лишение этого права является, как представляется, правилом, а не исключением.
La asistencia para la ejecución de las recomendaciones de los API debe ser la norma y no la excepción.
Оказание помощи в выполнении рекомендаций, сделанных в ходе ОИП, должно стать правилом, а не исключением.
Es preciso que el generoso apoyo mundial prestado durante la crisis del tsunami sea la regla y no la excepción.
Нам необходимо обеспечить, чтобы щедрость, проявленная при оказании всемирной поддержки в связи с кризисом, вызванным цунами, стала правилом, а не исключением.
La Comisión también recomendó que la presupuestación sobre la base de los gastos totales fuera la norma y no la excepción.
Комитет также рекомендовал, чтобы применение метода полного бюджетного финансирования стало нормой, а не исключением.
Comprometámonos también a establecer un mecanismo de alerta temprana para garantizar que las acciones preventivas sean la regla y no la excepción.
Давайте также возьмем на себя обязательство создать механизмы раннего предупреждения и добиться, чтобы превентивные действия были правилом, а не исключением.
El ejemplo de la labor de estas entidades debe ser la regla y no la excepción en el ámbito de la asistencia humanitaria.
Пример усилий этих организаций в сфере оказания гуманитарной помощи должен служить нормой, а не быть исключением.
Inducirá al mundo a asegurarse de que las viviendas humanas sostenibles sean la regla y no la excepción en el siglo venidero.
Благодаря ей у стран мира появится стимул к тому, чтобы в предстоящем столетии устойчиво развивающиеся населенные пункты были правилом, а не исключением.
Los contratos de corta duración son la norma, no la excepción, y vulneran el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Заключение краткосрочных трудовых договоров является правилом, а не исключением в нарушение Международного пакта об экономических,
Al respecto, el Grupo de Trabajo también consideró la posibilidad de que las audiencias públicas fuesen la regla y no la excepción.
В этом контексте Рабочая группа также рассмотрела вопрос о том, должно ли проведение публичных слушаний быть правилом, а не исключением.
La impunidad, que parece ser la regla general y no la excepción, de los agentes policiales que incurren en prácticas de tortura.
Безнаказанность сотрудников полиции, применяющих пытки, которая, как представляется, стала не исключением, а общим правилом.
la competencia electoral se han convertido en la norma y no la excepción.
предвыборная борьба стали нормой, а не исключением.
equitativa de los beneficios sea la regla y no la excepción.
справедливое использование выгод стало правилом, а не исключением.
suponer que es la regla, y no la excepción.
он не считал себя правилом, а не исключением из правил.
La experiencia indica que los consumidores tienden a dejarse influir más en los casos en que los productos etiquetados son la norma y no la excepción.
Полученные по состоянию на нынешнюю дату результаты свидетельствуют о том, что, как правило, потребители проявляют большую восприимчивость в тех случаях, когда наличие маркированных продуктов является нормой, а не исключением.
Los informes indican que esos límites máximos son con frecuencia la norma-y no la excepción- en el caso de la detención preliminar por la policía.
Из поступающих сообщений следует, что при предварительном содержании лиц в полицейских учреждениях эти максимальные сроки нередко являются нормой, а не исключением.
En algunos países, el hacinamiento era la regla y no la excepción, pues se encarcelaba a muchas más personas que las previstas para las instalaciones existentes.
В некоторых странах эта проблема является не исключением, а ско- рее правилом, и число заключенных в тюрьмах все прибавляется, превышая возможности этих учреж- дений.
El debate público debería ser la regla y no la excepción.
открытые обсуждения должны стать правилом, а не исключением.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文