NO PERTENECEN - перевод на Русском

не входящих
no pertenecientes
no pertenecen
ajenas
no forman parte
no miembros
no son
no comprendidos
no incluidos
no figuran
no participan
не принадлежат
no pertenecen
no son
no sean de propiedad
no correspondan
no pertenecientes
не относятся
no pertenecen
no son
no se aplican
no corresponden
no son pertinentes
no se refieren
no incluye
no constituyen
ajenos
no están comprendidos
не являющихся членами
no pertenecen
no pertenecientes
no forman
de quienes no son miembros
no afiliadas
не место
no pertenece
no es lugar
no es sitio
no encajo
fuera de lugar
el sitio ni
no hay
нечленов
no miembros
no son miembros
no pertenecientes
no pertenecen
не являются собственностью
no son propiedad
no pertenecen
не состоят
no son
no pertenecen
не входящими
no pertenecientes
ajenas
no pertenecen
no forman parte
no miembros
no sean
incluidas
no incluidas
не входящие
no pertenecientes
no pertenecen
ajenas
no forman parte
no son
no incluidos
no figuran
no miembros
no integran
no entran
не относящихся
не принадлежащих
не относящимся
не входят
не принадлежащие
не являющиеся членами
не относящимися
не принадлежит
не являющимися членами

Примеры использования No pertenecen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa política establece los principios para incorporar los derechos humanos en la labor de las instituciones de las Naciones Unidas que prestan apoyo a organismos de seguridad que no pertenecen a la Organización.
В этом документе устанавливаются принципы учета прав человека в работе ооновских структур, которые оказывают поддержку ведомствам безопасности, не относящимся к Организации Объединенных Наций.
La existencia de funcionarios que tienen potestad para juzgar pero no pertenecen al poder judicial
Существование должностных лиц, которые обладают полномочиями судей, однако не входят в состав судейской коллегии,
Actividades de personas que no pertenecen a las fuerzas armadas
Действия лиц, не относящихся к вооруженным силам,
La oradora pregunta también de qué oportunidades de capacitación disponen las mujeres que no pertenecen a un partido político.
Оратору также хотелось бы знать о возможностях в области освоения новых навыков, доступных для женщин, не принадлежащих к конкретной политической партии.
Las mujeres que no pertenecen a la religión del grupo mayoritario están sujetas a la ley
Женщины, не принадлежащие к приверженцам религии преобладающей группы населения, могут тем не менее,
Los que no pertenecen a la secta les dicen a veces a los adeptos:"Si no puedes dormir, puedes leer, ver la tele.
Которые в нее не входят, часто говорят" Не можешь спать- читай книгу, смотри телевизор…".
Las dificultades de comunicación son particularmente manifiestas en los casos de centros a cargo de instituciones y organismos que no pertenecen a los Ministerios de Educación.
Проблема взаимодействия становится особенно очевидной в случае центров, которые находятся в ведении учреждений и ведомств, не относящихся к министерствам образования.
Los Estados que no pertenecen al Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley incumplen el régimen de sanciones y los que sí pertenecen al sistema varían en su aplicación.
Государства, не являющиеся членами ССКП, не соблюдают режим санкций, а участники ССКП по-разному обеспечивают соблюдение санкций.
Se pedirá a los Estados que no pertenecen a la categoría de países menos adelantados que adopten medidas activas para renunciar a la obligación asumida voluntariamente de contribuir a los fondos.
Государства, не принадлежащие к категории наименее развитых, должны будут принять активные меры, чтобы отказаться от добровольного обязательства делать взносы в фонды.
Las tres últimas organizaciones no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas pero han suscrito la póliza.
Последние три организации- страхователя не входят в систему Организации Объединенных Наций.
Además, el FNUDC proporcionó asistencia técnica en nombre de los programas del PNUD en cinco países que no pertenecen a la categoría de menos adelantados.
Кроме того, ФКРООН оказывал техническую помощь от имени программ ПРООН в пяти странах, не относящихся к наименее развитым.
Los donantes que no pertenecen al CAD pueden influir en las labores de desarrollo, ya que su propia experiencia
Доноры, не являющиеся членами КСР, могут внести реальный вклад в усилия в области развития,
categoría a la cual las legislaturas del mundo no pertenecen.
в которую законодательные органы мира не входят.
Además, mantiene un diálogo constante con varios gobiernos y organizaciones que no pertenecen a la región.
Кроме того, он ведет постоянный диалог с различными правительствами и организациями, не относящимися к региону.
También se examina la cooperación con organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas.
В нем также обсуждаются вопросы сотрудничества с организациями, не относящимися к системе Организации Объединенных Наций.
Nota: Tanto Palau como Kiribati se incluyen en el Grupo de Asia a los fines de este análisis, a pesar de que no pertenecen formalmente a este grupo.
Примечание: Для целей настоящего анализа Палау и Кирибати были включены в Группу азиатских государств, хотя официально они в эту группу не входят.
organizaciones y personalidades que no pertenecen a los principales partidos
организации и лица, не являющиеся членами основных партий
Además, el autor destaca que la iniciativa no se ocupa de las deudas de estos países con los acreedores que no pertenecen al Club de París.
Кроме того, автор подчеркивает, что проблема долгов БСВЗ кредиторам, которые не являются членами Парижского клуба, остается за рамками инициативы в интересах БСВЗ.
hay también muchos inmigrantes procedentes de Rusia que no pertenecen a esa minoría.
из России прибывает также немало иммигрантов, которые не являются членами этого меньшинства.
El Grupo ha reunido pruebas que demuestran que en la mayoría de las ventas por fuera de la red de patrocinio intervienen compradores que no pertenecen a la comunidad comercial de Séguéla.
Группа собрала доказательства того, что большей частью продажа алмазов за пределы сети спонсоров связана с покупателями, не относящимися к сообществу торговцев в Сегеле.
Результатов: 548, Время: 0.1334

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский