NO PRESENTABA - перевод на Русском

не представляет
no presenta
no representa
no constituye
no proporciona
no plantea
no facilita
no aporta
no supone
no ofrece
no presente
не представит
no presenta
presente
haya presentado
proporcione
haya facilitado
не представлял
no presentó
no ha proporcionado
no constituía
nunca imaginé
no pensé
no estuvo representado
no ha facilitado
nunca soñé
nunca pensé
ni idea
не представляла
no ha presentado
no represente
ni idea
no constituía
no podía imaginar
nunca imaginé
no facilitó
no ha proporcionado

Примеры использования No presentaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se observó que en la mayoría de los países el secreto bancario no presentaba problemas importantes,
в большинстве правовых систем банковская тайна не представляла серьезных проблем
El grupo convino en que si Eslovenia no presentaba su sexta comunicación nacional en el primer trimestre de 2014,
Подразделение приняло решение о том, что если 6- е НС Словении не будет представлено в первом квартале 2014 года, то подразделение направит Словении
Ha mantenido en favor de las organizaciones internacionales las normas generales del consensualismo cada vez que ello no presentaba ningún inconveniente y parecía corresponder a ciertas tendencias que se manifiestan en el mundo contemporáneo." Anuario…, 1982,
Однако она сохранила в отношении международных организаций общие правила консенсуса во всех случаях, когда это не было сопряжено с трудностями и соответствовало определенным тенденциям, возникающим в современном мире" Ежегодник… 1982 год,
La Secretaría afirmó que el inicio de la fase de construcción antes de la conclusión del diseño no presentaba riesgo alguno, pero que cualquier retraso en la conclusión del plan de recuperación" get-to-green" podría repercutir en el calendario del proyecto.
Секретариат подтвердил, что начало осуществления этапа компиляции до завершения выработки проектных решений не сопряжено с какими бы то ни было рисками, однако любые задержки с завершением плана доводки" get- to- green" могут сказаться на сроках осуществления проекта.
sobre las normas complementarias, el Comité llegó a la conclusión de que la Convención no presentaba lagunas, ya que los posibles fallos se subsanaban mediante sus observaciones generales.
Комитет пришел к выводу, что Конвенция не содержит пробелов, поскольку возможные недостатки были устранены в замечаниях общего порядка.
Por ejemplo, si el cargador de un solo contenedor en un gran buque portacontenedores no presentaba un documento necesario para las autoridades aduaneras según lo previsto en dicho apartado,
Например, если отправитель единственного контейнера, размещенного на крупном контейнеровозе, не представляет какой-либо требующийся таможенным властям документ, как это предусматривается пунктом( b),
cuando un país no presentaba ningún informe, admitir que el Comité no podía hacer nada venía a ser lo mismo que reconocer al Estado Parte la posibilidad de poner en tela de juicio de manera unilateral los propósitos y objetivos del tratado.
кроме того, если какая-либо страна не представляет никаких докладов, то признание, что Комитет не имеет права принимать меры, означает согласие с тем, что государство- участник может в одностороннем порядке ставить под сомнение цели и принципы соответствующего договора.
realizaban sus actividades sólo parcialmente(el Centro no presentaba los informes requeridos a sus órganos de supervisión);
частичное использование механизмов надзора и контроля( КЦР не представил своим надзорным органам необходимых отчетов);
la incitación al odio racial y religioso no presentaba ambigüedades en las normas internacionales de derechos humanos,
религиозной ненависти является однозначным, оно представляет собой лишь одну из целого ряда мер, которые необходимо принять
En consecuencia, la Comisión consideró que, aunque no presentaba a la Asamblea General recomendaciones oficiales sobre la clasificación de el ajuste por lugar de destino,
Поэтому Комиссия сочла, что, хотя она и не представила Генеральной Ассамблее официальные рекомендации в отношении классификации коррективов по месту службы,
También pregunta por qué Polonia no presentó ningún informe periódico durante 13 años.
Она интересуется, почему Польша не представляла периодических докладов в течение 13 лет.
Los policías no presentaron una orden de detención.
Полицейские не предъявили ордера на арест.
No presenta, sin embargo, cartas en que lo autoricen a actuar en su nombre.
Однако, не представил писем, уполномочивающих его выступать от их имени.
No, Ava decidió no presentar cargos.
Нет, Эйва решила не выдвигать обвинения против меня.
Sin embargo, el autor no presentó esa reclamación dentro de los plazos establecidos.
Автор, однако, не подал такого ходатайства в установленные сроки.
Ames decidió no presentar cargos.
Эймс предпочел не выдвигать обвинения.
Abby no presentó un reporte con la policía inmediatamente después.
Эбби не подала заявление сразу после случившегося.
B No presentó credenciales a la Secretaría.
B Полномочия не были представлены Секретариату.
Si las empresas participantes no presentan este informe anual,
Компаниям- участникам, не представляющим такие ежегодные доклады,
Los agentes no presentaron orden de arresto alguna.
Сотрудники органов не предъявили ордера на арест.
Результатов: 40, Время: 0.0938

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский