NO PROCEDE - перевод на Русском

нет необходимости
huelga
no necesita
no hay necesidad
innecesario
no es necesario
no deben
no se justifica
no procede
no se requiere
no necesariamente
не применимо
no se aplica
no aplicable
no procede
a , no se aplica
inaplicable
не следует
no debe
no cabe
no conviene
no se desprende
tampoco debe
нецелесообразно
no
no procede
conveniente
aconsejable
práctico
viable
apropiado
no es conveniente
sería inapropiado
неприменимо
no se aplica
no es aplicable
no procede
inaplicable
не проводит
no realiza
no hace
no celebra
no practica
no efectúa
no lleva a cabo
no aplica
no pasa
no procede
проистекают не
proceden no
не осуществляется
no se realizan
no se aplica
no se efectúa
no existía
no se administran
no están sujetas
no se está cumpliendo
no se ha llevado a cabo
no se procederá
no se ejecuta

Примеры использования No procede на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ante la situación de los derechos humanos en Sri Lanka, no procede adoptar una decisión sobre dichos casos mediante el procedimiento acelerado.
учитывая положение в области прав человека в Шри-Ланке, нецелесообразно применять ускоренную процедуру для решения таких дел.
Con todo, el 92% de su presupuesto no procede de esos órganos sino de contribuciones voluntarias.
При этом 92 процента его бюджета пополняется не этими органами, а за счет добровольных взносов.
En cuanto al artículo 8, no procede mencionar los procedimientos de terminación que figuran en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
Что касается проекта статьи 8, неуместно ссылаться на процедуры, необходимые для прекращения действия в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров.
El Sr. ABOUL-NASR estima que no procede expresar una preocupación
Г-н АБУЛ- НАСР считает, что в данном случае нет оснований для выражения озабоченности,
Por último, no procede que el Grupo de Trabajo se vuelva a reunir en un momento de recortes presupuestarios.
Наконец, неуместно вновь созывать Рабочую группу в период сокращения бюджета.
En general, no procede imponer un embargo de armas a menos que el Gobierno del Sudán esté organizando operaciones militares intensivas contra los rebeldes en Darfur.
Обычно эмбарго вводится только в тех случаях, когда правительство Судана проводит интенсивные военные операции против повстанцев в Дарфуре.
No está consagrada; no procede del primer período extraordinario de sesiones sobre el desarme,
Она не освещена дважды; она не почерпнута из документов первой специальной сессии по разоружению,
Con frecuencia, el Consejo de Seguridad no procede de acuerdo con los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
Зачастую Совет Безопасности не действует в соответствии с целями и принципами Организации Объединенных Наций.
Ya no procede que los Jefes de Estado Mayor de los cinco miembros permanentes desempeñen la función que les fue confiada en 1945.
Сейчас уже неуместно, чтобы объединенные начальники штабов пяти постоянных членов играли ту роль, которая предусматривалась для них в 1945 году.
por consiguiente, no procede que nadie comparezca ante la Justicia.
и поэтому нет оснований для привлечения кого-либо к суду.
(Nota: La Unión Europea propone que este texto se incluya en la parte sobre cooperación técnica y científica)(no procede relacionarla con esas actividades(IRN)).
( Примечание: ЕС предлагает включить данный пункт в раздел о научно-техническом сотрудничестве)( соотносить такие виды деятельности неуместно( IRN)).
Por ello, no procede reformar el régimen de Viena,
Поэтому нет необходимости в изменении" венского режима"
En consecuencia, el Comité estima que no procede reconsiderar su propia competencia para examinar la presente comunicación y que los otros argumentos deben analizarse
Поэтому Комитет считает, что нет необходимости заново рассматривать вопрос о компетенции Комитета в отношении рассмотрения настоящего сообщения
limitarse a transmitir las reservas a las partes en el tratado y no procede asignarle la función de expresar sus opiniones sobre la inadmisibilidad de una reserva.
ограничиваться препровождением оговорок сторонам договора, и на него не следует возлагать функцию выражения мнений в отношении неприемлемости той или иной оговорки.
El Japón considera que no procede debatir el tema de las sanciones económicas en forma general, ya que ello tergiversa su significado y da la impresión
Япония считает, что нецелесообразно обсуждать экономические санкции в целом, так как это искажает их смысл,
el Estado Parte sostiene que no procede que el Comité se ocupe de nuevo del asunto.
государство- участник считает, что Комитету не следует вновь поднимать этот вопрос.
omisión el carácter de crimen contra la humanidad, no procede prever otras circunstancias agravantes,
бездействию характер преступления против человечества, нет необходимости предусматривать другие отягчающие обстоятельства,
El Departamento de Asuntos de Desarme no procede a ningún análisis de la información presentada sobre las medidas de fomento de la confianza
ДВР не проводит анализа сводок по МД, и в силу вариаций в формате и языке представления компилирует
El orador estima que, en consecuencia, no hubo discriminación en razón del origen étnico del demandante y que no procede seguir debatiendo esta cuestión en el Comité
Г-н Техов поэтому считает, что не было никакой дискриминации этого лица по признаку этнического происхождения и что нет необходимости для дальнейшего обсуждения с Комитетом этого дела,
de otros gravámenes al comercio propuestos en el proyecto de resolución no procede de conclusiones verosímiles de
других коммерческих препятствий, которые предлагаются в проекте резолюции, не проистекает из надежных выводов,
Результатов: 80, Время: 0.1026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский