NO VEAS - перевод на Русском

не смотри
no mires
no veas
no estés
sin mirar
no parezcas
no busques
no luzcas
не видишь
no ves
no puedes ver
no puedes verlo
no has visto
no lo entiendes
no miras
no estás viendo
sin verme
no te parece
no vez
не встречайся
no salgas
no te encuentres
no veas
nunca salgas
не подглядывай
no mires
no espíes
nada de mirar
no veas
не смотрите
no miren
no mires
no veas
не видеться
no ver

Примеры использования No veas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No veas a tu peluquero habitual.
И не иди к своему парикмахеру.
Quizás no veas que estamos aquí, pero hemos esperado también!
Ты можешь не осознавать, что мы позади, но мы ждали тоже!
No veas, dos semanas es muy poco tiempo.
Знаешь, две недели очень короткое время.
Incluso aunque no veas, estaré allí.
Даже если ты не увидишь меня, я буду там.
No veas toda mi mierda, Sonja.
Не лезь ко мне, Соня.
Qué pena que no veas cuál dedo tengo hacia arriba.
Жаль, ты не видишь, какой палец я держу.
Creo que es mejor que no veas a mi hijo.
Я думаю, будет лучше, если ты не будешь видеться с моим сыном.
Siempre que no veas más a Rachel.
Если ты больше никогда не увидишься с Рэйчел.
Y lo que no veas.
И все, что ты не видишь.
Sí, no veas.
No veas esto más!
Хватит это смотреть!
O las tinieblas, de modo que no veas y te cubra la abundancia de aguas.
Или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
No veas a nadie, no hables con nadie
Ни с кем не видеться, ни с кем не говорить, Ни шагу из этой квартиры.
Veo algo en ti, Teddy… algo que quizás tú no veas… o no estaría perdiendo mi valioso tiempo.
Я вижу в тебе что то Тэдди что-то, что ты может сам не видишь в себе сейчас Я бы не тратил свое драгоценное время.
Y no es mi culpa que tú no veas qué tan buena soy ahora.
А я не виновата, что вы не видите, как хорошо у меня стало получаться.
Puede que no haya un lugar de Cantón donde puedas quedarte parado más de un minuto y no veas una bicicleta pública.
Я не думаю, что где-то в Ханчжоу вы можете простоять больше чем минуту или две и вам не встретится общественный велосипед.
Solo porque no veas que pasen cosas,
То, что ты не видишь, как что-то происходит, не означает,
¿Cómo es posible que no veas que eres tú la que está equivocada?
Как ты можешь не замечать, что ты одна кто не прав здесь?
es probable que no veas a nadie.
ты будешь там после девяти, вероятно, никого не встретишь.
Ya ayudaste suficiente en esa historia, y tal vez no veas más su video blog.
Ты достаточно помогла ему с этой историей, и может будет лучше не смотреть блог.
Результатов: 52, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский