VEAS - перевод на Русском

увидишь
ver
verlo
verte
смотри
mira
verás
ves
observa
me mires
fíjate
asegúrate
mirá
показать
mostrar
enseñar
ver
indicar
ilustrar
revelar
muestras
mostrarnos
poner
mostrárselo
выглядишь
ves
pareces
aspecto
estás
te ves
queda
luce
eres
preciosa
guapa
ты взглянула
veas
mires
встретишься
verás
encontrarás
conozcas
te reunirás
проверить
verificar
comprobar
revisar
ver
examinar
mirar
investigar
prueba
buscar
chequear
ты сходил
vayas
veas
увидеть
ver
verlo
verte
увидите
ver
verlo
verte
увидел
ver
verlo
verte
ты взглянул

Примеры использования Veas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puedo asegurar que Daphne quiere que veas a un dentista.
Уверена, что Дафни хочет, чтобы ты сходил к дантисту.
Quiero que veas algo".
Я хочу кое-что тебе показать".
Te escribí algunas cosas para decir cuando veas a Kizzi.
Я набросал небольшую речь, которую ты произнесешь, когда встретишься с Киззи.
A nadie le importa como te veas.
Никого не волнует, как ты выглядишь.
Quiero que veas exactamente lo que los dioses tienen guardado para ti.
Я хочу, чтобы увидеть именно то, что боги в магазине для вас.
¡Te dije que veas al piso!
Я сказал, смотри в пол!
Quiero que veas algo.
Я тебе хочу кое-что показать.
Halas quiere que veas al médico.
Халас хочет, чтоб ты сходил к врачам.
Dale a tu sobrino Sean mis saludos cuando le veas en el infierno.
Передай своему племяннику Шону привет от меня, когда встретишься с ним в аду.
El milagro es que aun sigas comiendo así y te veas así de bien.
Чудо в том что ты все еще этим питаешься и так хорошо выглядишь.
Espera hasta que veas a Debbie Reynolds en el escenario.
Погодите, пока увидите Дебби Рейнолдс на сцене.
No es frecuente que veas a un Director General con tantos tatuajes.
Не так часто можно увидеть Генерального директора с таким количеством тату.
Por favor, no me veas de esa manera.
Пожалуйста, не смотри на меня так.
Ves exacto y solamente… lo que yo quiero que veas.
Ты видишь именно то и только то, что я хочу тебе показать.
Quiero que veas a un psiquiatra.
Я хочу, чтобы ты сходил к психиатру.
Quiero que me veas con toda mi pompa y mi gloria!
Я хочу чтобы ты увидел меня во всей славе и великолепии!
Lo que sea que veas es lo que ella quiere que veas..
Вы увидите лишь то, что она позволит.
No puedo dejar que le veas hasta después del quirófano.
И ты не можешь его увидеть, пока не закончится операция.
No veas Homeland hasta que yo vuelva.
Не смотри Родину, пока я не вернусь.
Quiero que veas algo.
Я хочу тебе кое-что показать.
Результатов: 1020, Время: 0.153

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский