sabes
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить conoces
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать idea
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения adivina
гадалка
предсказатель
прорицатель
думаю
угадаю
догадываюсь
экстрасенсом
ясновидящий
угадайка sabe
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить sabías
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить conoce
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать conocías
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать conozcas
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
Выбери кого-то, кого знаешь хорошо, и видишь каждый день. Elige a alguien que conozcas bien y que veas todos los días. Ты знаешь эти земли лучше, Usted conoce estas tierras mejor que cualquiera, Ну, знаешь , бог грома и молнии. Ya sabés , el dios de la tormenta y el trueno. Тебя пугает одиночество, но знаешь что? Sé que tienes miedo de estar sola.¿Pero adivina qué?
Но ты знаешь меня лучше, чем я сам. Pero me conocías mejor de lo que me conozco yo mismo. Ты, возможно, знаешь мою сестру Алекс. Quizá conozcas a mi hermana Alex. Ты не знаешь меня достаточно хорошо, No me conoce muy bien, Знаешь , Хэрриет, однажды… когда ты вырастешь.Sabés , Harriet, uh, algún día… cuando crezcas.Но это хороший вопрос, потому что знаешь что? Pero es una buena pregunta,¿porque adivina qué? Ты говорила, что знаешь некоторых ученых из лаборатории. Dijiste que conocías a algunos de los científicos restantes en el laboratorio STAR. Мне нравится, что ты знаешь меня так хорошо. Me gusta que me conozcas tan bien. Знаешь , есть и другие способы приостановить время.Sabés , hay otras maneras de poner el tiempo en espera.Он будет здесь через пару недель. И знаешь что,? Va a estar aquí en un par de semanas.¿Y adivina qué? Да, но никогда не знаешь наперед, мистер Иллсторм. Sí, pero uno nunca conoce el futuro, Sr. Ellstrom. Я не могу поверить, что ты знаешь эту игру. Yo… No puedo creer que tú conozcas ese juego. Почему ты не говорил мне, что знаешь Элизабет Плимптон? ¿Por qué no me dijiste que conocías a Elizabeth Plimpton? У тебя 197 IQ, но ты не знаешь , как работает фонарик? ¿Tu cociente de 19 y tú no sabés cómo funciona una linterna? Ƒаа,€ думаю, что ты его не знаешь . Sí, no creo que lo conozcas . Ты убежал с девушкой, которую едва знаешь , и вы поженились. Te escapaste con una chica a la que apenas conocías y te casaste.
Больше примеров
Результатов: 53027 ,
Время: 0.1855