ЗНАЕШЬ - перевод на Чешском

víš
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
znáš
ты знаешь
ты знаком
помнишь
hele
эй
чувак
слышь
хей
слушай
смотри
знаешь
hádej
угадай
знаешь
догадайся
отгадай
víte
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
nevíš
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
vědět
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
znáte
вы знаете
вы знакомы
известна
вам известно
neznáš
знаешь
знакомы
не узнаешь
neznáte
не знаете
не знакомы
не ведаете
незнакомы

Примеры использования Знаешь на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты там никого не знаешь.
Nikoho tam neznáte.
То есть ты его совсем не знаешь,?
Takže ten kluk, co se tu stavil… Vy ho vůbec neznáte?
Но ты его даже не знаешь.
Ale vy dokonce ne- neznáte ho.
Сам знаешь, здесь не вылечат то, что со мной случилось.
Oba víme, že to, co se mi stalo, tady spraví raz dva.
Но ты никогда не знаешь, кем будет твоя клиентка
Ale nikdy nevíte, jaký váš klient bude
Зойла. Ты наверняка знаешь кого-нибудь, кому нужны деньги.
Zoilo, ty musíš znát někoho, kdo by pro peníze udělal cokoliv.
Итак… ты знаешь много милых девушек.
Takže to musíš znát hodně hezkých dívek.
Ты прекрасно знаешь, что это не имеет никакого отношения к слежке.
Oba víme, že to nemá nic společného s tím sledováním.
Ты единственная знаешь, как сделать что-то подобное.
Jsi jediná, kdo , jaké je něco takového vyrobit. Ano.
Знаешь," Внутри" не попала в наш список лучших книг года.
Jen abys věděl," Uvnitř" se nedostal do našeho seznamu nejlepších knih roku.
Не знаешь точно, правда ли это, тебе так этого хочется.
Ani neví, jestli je to pravda, protože ho tak urputně hledal.
Ну, никогда не знаешь, они могут и оставить нас.
No, člověk nikdy neví. Mohli by se rozhodnout, aby nás udrželi.
Так, что…, никогда не знаешь… что, или какой случай приведет тебя домой.
Takže člověk nikdy neví, co ho navede na cestu domů.
Ты даже не знаешь что за чудики сидят и троллят весь интернет.
Člověk nikdy neví, jaký druh z podivíny jsou tam trolling na internetu.
Ты прячешь от него людей или знаешь не так много, как притворяешься?
Schováváš před ním lidi, nebo předstírá, že toho neví tak moc?
Знаешь, некоторые из твоих проводков тоже не на своем месте.
Jen abys věděla, u tebe taky nejsou všechny drátky na správných místech.
Знаешь, все те фотки и вынудили меня стать гинекологом.
Abys věděla, ty fotky z podsukní jsou důvod, proč je ze mě gynekolog.
Кстати, если знаешь, где раздобыть партитуру для" Вальсирующей Матильды.
Mimochodem, kdybys věděl, kde sehnat noty na" Hádej Matyldo.
Знаешь, я я действительно счастлив,
Abyste věděla, jsem opravdu rád,
Джимми Знаешь, ты пялилась на меня, не моргая, секунд двадцать.
Jen abyste věděla, zírala jste na mě asi 20 vteřin.
Результатов: 48310, Время: 0.2095

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский