NO VOLVERÁ - перевод на Русском

не вернется
no vuelves
no regresas
no vienes
nunca regrese
nunca vuelva
больше не
ya no
no volverá
nunca más
no más
nunca
jamás
никогда не
nunca
jamás
no vuelvas
не будет
no será
no estará
no tendrá
no va
de no haber
no va a pasar
fuera
no va a suceder
не возвратится
no volverá
no regresará
не придет
no vendrá
no va
no aparece
no volverá
no va a ir
no va a llegar
no lo hará
не повторится
no se repita
a pasar
no pasará otra vez
no volverá a suceder
no pasará de nuevo
no sucederá otra vez
no ocurrirá otra vez
no sucederá de nuevo
no vuelva a producirse
no volverá a ocurrir
не вернуть
no volverá
nunca recuperaré
no hay vuelta
nunca volverá
no puedes retractarte
no voy a recuperar
не вернуться
no vuelves
no regresas
no vienes
nunca regrese
nunca vuelva
не сможет
no puede
no será capaz
incapaz
nunca podrá
no logra
imposible
не будет вновь
уже не

Примеры использования No volverá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te voy a ser sincero. Tú y yo sabemos que ella no volverá.
И мы оба знаем- ее не вернуть.
Kouhei dijo que no volverá esta noche.
Кохеи сказал, что не придет сегодня.
Mi simbionte me ha asegurado que esto no volverá a pasar.
Мой симбионт уверил меня, что это больше не повториться.
Y, ya sabe, escuché el rumor que él no volverá.
И знаете, до меня дошел слух, что он не вернется.
Dellos ha muerto y Lafarge no volverá a tocar el violonchelo.
Деллос умер, Лафарг уже не играет на виолончели.
No volverá a pasar.
Никогда не произойдет.
Sé que nuestro pasado no volverá.
Я знаю- наше прошлое не вернуть.
Si se mueve, no volverá a andar.
Нет! Шелохнется и не сможет ходить.
Creo que hoy ya no volverá.
Я думаю сегодня его уже не будет.
Su reina ha muerto Su rey se hundirá Ella con ustedes No volverá.
Ваша королева мертва, короля больше нет, она не вернется к вам.
Sí, soy un abogado excelente que no volverá a trabajar.
Да, великолепный юрист, которого больше не возьмут на работу.
Marty no volverá.
Марти больше не придет.
¡Esa hierba no volverá a crecer!
И трава там уже не вырастет!
ese chico no volverá a ver la luz del día.
этот мальчик никогда не увидит дневного света.
Hay muchas cosas aquí por las que Ud. no volverá.
В мире так много вещей, которых уже не вернуть.
No volverá.
Не вернуться.
Charming se desmoronará, ya no volverá a ser la misma.
Чарминг даст трещину и уже никогда не будет прежним.
Pero ella no volverá.
Но ей не вернуться.
No volverá a pasar.
Такое не возвращается.
Con suerte, esa patrulla no volverá en un tiempo.
Надеюсь, патруль вернется не скоро.
Результатов: 423, Время: 0.1438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский