NUESTRO CONOCIMIENTO - перевод на Русском

наши знания
nuestro conocimiento
наше понимание
nuestra comprensión
nuestro entendimiento
nuestra interpretación
nuestra concepción
nuestro conocimiento
nuestra percepción
nuestra conciencia
nuestro concepto
нашего ведома
nuestro conocimiento
nos enteremos
наши познания
nuestros conocimientos
наших знаниях
nuestro conocimiento
наших знаний
nuestros conocimientos
наше знание
nuestro conocimiento
наши представления
nuestras ideas
nuestra visión
nuestro concepto
nuestra percepción
nuestras nociones
nuestra concepción
nuestro conocimiento

Примеры использования Nuestro conocimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
algo que llamamos"Los Cinco" un pequeño grupo dedicado a expandir nuestro conocimiento del mundo físico.
мы называли Пятеро. Небольшая группа, посветившая себя расширению наших знаний о физическом мире.
Hay que partir de la postura de que nuestro conocimiento, nuestro poder, nuestra legitimidad es limitada.
Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна.
A pesar de las diferencias en nuestro conocimiento, nuestras creencias, y expectativas,
Не смотря на отличия в наших знаниях, наших верованиях, и ожиданиях,
que han mejorado nuestro conocimiento de la región antártica.
который способствовал расширению наших знаний об антарктическом регионе.
Lo que determina nuestra posición es nuestro conocimiento de la historia de la región
Именно наше знание истории региона и наше стремление способствовать
Llenan vacíos en nuestro conocimiento sobre las migraciones de larga distancia de especies
Они заполняют пробелы в наших знаниях по миграции на дальние расстояния таких видов,
independientes de nuestro conocimiento de ellos.
независимо от наших знаний о них.
Durante este tiempo, nuestro conocimiento sobre el carácter de los márgenes continentales ha aumentado de forma considerable.
в течение которых наше знание о природе континентальных границ возросло гигантским образом.
los grandes interrogantes que aún existen en nuestro conocimiento del tema, no hay una única historia sobre el canibalismo.
задокументированных обрядов до крупных пробелов в наших знаниях- не существует« всеобщей» истории каннибализма.
Esta lucha no será decidida por nuestro conocimiento de la Fuerza sino por nuestra pericia con la espada láser.
Очевидно, исход этого поединка решится… не нашим знанием Силы… а нашим мастерством владения световым мечом.
Los Compañeros hemos venido a la Tierra a compartir nuestro conocimiento, a enseñar, a aprender que juntos podemos prosperar.
Мы, Сподвижники, пришли на Землю, чтобы поделиться с вами нашими знаниями, чтобы учить и учиться в надежде, что вместе мы сможем достичь процветания.
Nuestro conocimiento está codificado en tres piedras llevadas a la Tierra
Знания нашей цивилизации закодированы в трех камнях,… которые были отправлены на Землю
Pedimos que se intensifiquen los esfuerzos por aumentar nuestro conocimiento de los nuevos aspectos,
Мы призываем активизировать усилия по углублению нашего понимания новых вопросов,
en particular, en nuestro conocimiento de la cristalografía.
в частности, на нашем знании кристаллографии.
Según nuestro conocimiento, la Asamblea General nunca antes había dado instrucciones al Secretario General en esta forma en cuanto a la asignación concreta de feriados oficiales.
Насколько нам известно, Генеральная Ассамблея никогда подобным образом не указывала Генеральному секретарю, какие конкретно официальные праздники следует отмечать.
Reconociendo que nuestro conocimiento sobre el estado del medio ambiente muestras deficiencias
Признавая, что в наших знаниях о состоянии окружающей среды существуют пробелы,
En esta vida a veces. sin nuestro conocimiento pagamos por muchas vidas pasadas malas.
В этой жизни иногда, наперекор опыту мы расплачиваемся за свои прошлые плохие жизни.
¿Cómo podemos convertir nuestro conocimiento acumulado sobre la virología en un ensayo químico para el diagnóstico sencillo, único y manejable?
Как мы можем превратить накопленные нами знания по вирусологии в один простой портативный диагностический прибор?
En comparación con los estudiantes que habían ido a la escuela en Damasco o en otra parte, nuestro conocimiento del árabe era inferior.
По сравнению со студентами из дамасских или других школ, мы знали арабский язык хуже.
nos tornamos mejores en cosas distintas que los demás e intercambiamos nuestro conocimiento con ellos.
каждый является профессионалом в своей области и может обмениваться своими знаниями с другими.
Результатов: 108, Время: 0.0669

Nuestro conocimiento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский