OBJECIÓN A LA RESERVA - перевод на Русском

возражает против оговорки
objeta a la reserva
una objeción a la reserva
возражении против оговорки
objeción a la reserva
возражения против оговорки
objeción a una reserva
objetaron la reserva

Примеры использования Objeción a la reserva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
parece incuestionable que los términos de la declaración británica en cuestión manifestaban claramente la intención del Reino Unido de hacer objeción a la reserva francesa.
по этому конкретному аспекту, однако представляется неоспоримым, что формулировка соответствующего заявления Великобритании явно свидетельствовала о намерении Соединенного Королевства возразить против оговорки Франции.
El Gobierno de Francia ha comunicado que hace una objeción a la reserva que el Gobierno de Azerbaiyán formuló al adherirse al segundo Protocolo Facultativo.
сообщение по вышеуказанному вопросу: правительство Франции сообщило о своем возражении против оговорки, сделанной правительством Азербайджана при присоединении последнего ко второму Факультативному протоколу.
a la inversa, ser una ocasión nueva para formular una objeción a la reserva tal como resulte de ese retiro parcial.
не является ли частичное снятие оговорки новым поводом для того, чтобы высказать возражение к оговорке в той форме, которую она принимает вследствие частичного снятия.
Aunque la declaración de México no constituye una objeción a la reserva de Malawi, sino que por el contrario da muestras de comprensión al respecto, en ella se hace hincapié en el carácter necesariamente
Хотя в своем заявлении Мексика не возражает против оговорки Малави, а, напротив, выражает понимание в ее отношении, в этом заявлении, тем не менее, особо подчеркивается обязательность временного характера оговорки
Si un Estado formula una objeción a la reserva presentada por otro Estado,
Если одно государство возражает против оговорки, сделанной другим государством,
ser Estado contratante si en un plazo de 90 días no se recibía ninguna objeción a la reserva debidamente notificada.
заявляющее оговорку государство становилось договаривающимся государством, если никаких возражений против оговорки, о которой было должным образом направлено уведомление, не было получено в течение 90 дней.
otra organización internacional no ha expresado su objeción a la reserva.
в течение которого государство или другая международная организация не выразили своего возражения в отношении оговорки.
una organización internacional que haya formulado una objeción a la reserva y se haya opuesto a la entrada en vigor del tratado con el autor de la reserva..
международной организацией, которая заявила возражение к оговорке и возражала против вступления в силу договора в отношениях между ней и автором оговорки..
En este caso, se trata realmente de objeción a la reserva misma(y no de" oposición" a su formulación tardía):
Здесь идет речь именно о возражениях против оговорки как таковой( а не" несогласии" с ее последующим формулированием): тогда
una organización internacional que hubiere hecho una objeción a la reserva y se hubiere opuesto a la entrada en vigor del tratado entre ese Estado
государством или международной организацией, возразившими против оговорки и не согласившимися по причине этой оговорки с вступлением в силу договора в отношениях между ними
sería inconcebible que no tuviera la intención de hacer objeción a la reserva.
дело обстоит именно так, нельзя предполагать, что она намеревается не возражать против оговорки.
una organización internacional que había hecho una objeción a la reserva y se había opuesto a la entrada en vigor del tratado entre ese Estado
государством или международной организацией, возражавшим/ возражавшей против оговорки и выступавшим/ выступавшей против вступления в силу договора в отношениях между ним/ ней
Se hizo observar también que ese proyecto de directriz no parecía ser conforme a la Convención de Viena en la medida en que limitaba la aceptación tácita de una reserva al período de 12 meses siguientes a la notificación de la reserva sin tomar en consideración el hecho de que un Estado podía formular una objeción a la reserva en el momento de manifestar su consentimiento en obligarse por el tratado, aun cuando éste fuera posterior al período de 12 meses.
Наряду с этим указывалось, что этот проект руководящего положения, как представляется, не соответствует Венской конвенции, поскольку он ограничивает молчаливое принятие оговорки 12- месячным периодом после получения уведомления об оговорке, не учитывая тот факт, что государство может сформулировать возражение против оговорки в момент выражения своего согласия на обязательность договора, даже если такое согласие выражается после истечения 12месячного периода.
dado que el fin del Estado que hace una objeción a la reserva es preservar la integridad del tratado en beneficio de las personas que se encuentran bajo la jurisdicción del Estado que formula la reserva..
проблем охраны окружающей среды,- поскольку цель государств, возражавших против оговорки, состояла в том, чтобы сохранить целостность договора во благо лиц, находящихся под юрисдикцией государств, сделавших оговорки..
Ningún Estado Parte ha hecho objeciones a la reserva;
Ни одно из государств- участников не возразило против оговорки; или.
Objeción a las reservas formuladas por Brunei Darussalam en el momento.
Возражение против оговорок, сделанных Брунеем- Даруссаламом.
Algunos Estados formulan oficialmente objeciones a las reservas a los artículos 2 ó 16.
Некоторые государства официально возражают против оговорок к статьям 2 или 16.
Iii las objeciones a las reservas, y.
Iii возражения к оговоркам; и.
Las objeciones a las reservas.
Возражениям к оговоркам;
Facultad de un Estado sucesor de formular objeciones a las reservas.
Право государства- преемника формулировать возражения к оговоркам.
Результатов: 53, Время: 0.046

Objeción a la reserva на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский