UNA OBJECIÓN A UNA RESERVA - перевод на Русском

возражая против оговорки
возражения против оговорки
objeción a una reserva
objetaron la reserva

Примеры использования Una objeción a una reserva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando un Estado que haya hecho una objeción a una reserva no se oponga a la entrada en vigor del tratado entre él
Если государство, возражающее против оговорки, не возражало против вступления в силу договора между собой и сделавшим оговорку государством,
nada impedía que los Estados hicieran una objeción a una reserva ya aceptada por la organización en cuestión.
ничто не препятствует государствам возражать против оговорки, уже принятой соответствующей организацией.
una organización internacional que interpone una objeción a una reserva quiere oponerse a la entrada en vigor del tratado entre éste
международная организация, высказавшее возражение против оговорки, имеет намерение препятствовать вступлению в силу договора между ним самим
Como una objeción a una reserva que excluye la aplicación de una norma determinada no tiene el efecto de restablecer la norma entre el Estado que formula la reserva
Поскольку возражение в отношении оговорки, исключающей действие какого-либо положения, отнюдь не означает восстановление действия этого положения между государством, делающим оговорку,
una organización internacional que haya hecho una objeción a una reserva válida no se oponga a la entrada en vigor del tratado entre él
международная организация, сформулировавшие возражение против действительной оговорки, не возразили против вступления договора в силу между ними и сделавшими оговорку государством
una organización internacional puede formular una objeción a una reserva, independientemente de la validez de esa reserva..
международная организация могут формулировать возражение против оговорки, независимо от вопроса о допустимости этой оговорки..
Independientemente de los efectos concretos que pueda surtir una objeción a una reserva que se considere incompatible con el objeto
Вне зависимости от конкретных последствий возражения против оговорки, которая рассматривается как не совместимая с объектом и целью договора по
un Estado ha expresado efectivamente una objeción a una reserva en el plazo indicado por dicha disposición
действительно ли государство выразило возражение против оговорки в срок, предусмотренный этим положением
de que el Estado que ha formulado una objeción a una reserva que considera incompatible con el objeto
государства, сформулировавшие возражения против оговорки, которую они считают несовместимой с объектом
cada Estado que hace una objeción a una reserva, basándose en su apreciación personal de ésta dentro de los límites del criterio del objeto
делающее возражение против оговорки, основываясь на собственной оценке этой оговорки в пределах указанного выше критерия объекта
la Comisión admitió que un Estado que formulaba una objeción a una reserva podía con todo establecer relaciones convencionales con el autor de la reserva..
Комиссия признала, что государство, формулирующее возражение против оговорки, может, тем не менее, устанавливать договорные отношения с автором оговорки..
una organización internacional que haya formulado una objeción a una reserva válida no se oponga a la entrada en vigor del tratado entre él
государство или международная организация, возражающие против действительной оговорки, не возразили против вступления договора в силу между ними и государством или организацией,
los Estados tienen la" opción" en lugar de la" facultad" de formular una objeción a una reserva y que tienen esa opción independientemente de
государства имеют" право", а не" способность" формулировать возражения против оговорок, и что они имеют это право независимо от того,
Cuando un Estado o una organización internacional que haya hecho una objeción a una reserva no se oponga a la entrada en vigor del tratado entre él
Когда государство или международная организация, возражающее/ возражающая против оговорки, не возражало/ возражала против вступления в силу договора между собой
los efectos de una reserva o una objeción a una reserva tienen la obligación de tratar de buscar solución a esa controversia,
последствий оговорки или возражения против оговорки, обязаны стремиться разрешить такой спор, как и любой иной международный спор,
a tenor de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena,">la directriz 2.6.13 concede a los Estados para formular una objeción a una reserva, sería apropiado;
наделяет государство возможностью формулировать возражения против оговорки в течение этого срока,
una objeción"), entiende que la frase" todo Estado o toda organización internacional facultado para llegar a ser parte en el tratado" se refiere a Estados y organizaciones internacionales signatarios; un Estado u">organización internacional que no tiene intención de ser parte en un tratado no debe estar facultado para formular una objeción a una reserva hecha por un Estado parte.
подписавшие договор; государство или международная организация, не имеющие намерения стать участниками договора, не должны иметь права возражать против оговорки, сформулированной государством, являющимся стороной этого договора.
que los Estados que hayan formulado una objeción a una reserva incompatible, según ellos, con el objeto
государства, выступившие с возражением по поводу оговорки, несовместимой, по их мнению,
Validez sustantiva de una objeción a una reserva.
Материальная действительность возражения против оговорки.
Efectos de una objeción a una reserva válida.
Последствия возражения против действительной оговорки.
Результатов: 1830, Время: 0.0394

Una objeción a una reserva на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский