OCURRE CON - перевод на Русском

происходит с
pasa con
sucede con
ocurre con
viene con
hace con
hay de
está pasándole a
в случае с
en el caso de
ocurre con
sucede con
обстоит дело с
ocurre con
sucede con
es el caso de
случилось с
le pasó a
le sucedió a
le ocurrió a
paso con
относится к
se refiere a
corresponde a
se aplica a
pertenece a
aplicable a
relativo a
en relación con
el caso de
trata a
guarda relación con
будет с
pasará con
estará con
será de
hay de
sucederá con
va a
ocurre con
harán con
va a pasarle a
не так с
pasa con
de malo
mal con
sucede con
ocurre con
no está bien con
raro con
hay con
это имеет место в случае с
ocurre con
ocurre en el caso de
такое с
eso a
esto a
pasa con
eso con
esto con
sucede con
ocurre con
hay de
произойдет с
pasará con
sucedería a
ocurrirá con

Примеры использования Ocurre con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo mismo ocurre con nuestro ADN mientras pasa a través de generaciones.
Это и может произойти с нашей ДНК, когда она передается из поколения в поколение.
¿Qué ocurre con la página cuándo una persona muere?
Что происходит с такой страницей, когда человек умирает или погибает?
¿Qué ocurre con los testigos?
Что происходит со свидетелями?
¿Qué ocurre con las luces?
Что-то не так со светом?
Entonces… que ocurre con el teniente y el chico de la I.A. D?
А что за дела между лейтенантом и парнем из ОВР?
Supongo que eso ocurre con cualquier nombre que sea como el mes.
Наверное, это происходит со всеми именами, созвучными с названием месяцев.
Ocurre con hermanos.
Такое случается с близкими родственниками.
Bueno, esto es lo que ocurre con muchos de los manglares costeros.
А вот что случается со многими прибрежными мангровыми лесами.
Y esto ocurre con todos los cuerpos con atmósferas.
Так случается со всеми телами в атмосфере.
Como ocurre con las iniciativas escolares,
Как и в случае со школьными инициативами,
¿Qué ocurre con Daria?
Так, что там с Дарьей?
Un cuento con moraleja. Acerca de lo que ocurre con las hembras con cara de cerdo.
Поучительной историей, о том, что происходит с сучками со свиным рылом,
Así ocurre con algunos de los ODM relacionados con la salud,
Именно нечто подобное и происходит с некоторыми целями в области развития,
Cada operación de mantenimiento de la paz constituiría una sección del presupuesto total del mantenimiento de la paz, como ocurre con el presupuesto ordinario.
Резолюция по отдельной операции по поддержанию мира будет представлять собой раздел общего бюджета операций по поддержанию мира, как в случае с регулярным бюджетом.
Lo mismo ocurre con la capacitación de los guardias de fronteras,
Аналогичным образом обстоит дело с обучением пограничников,
Quiero experimentar lo que ocurre con los pacientes- Antes de que vengan a nosotros.-[Se ríe].
Я хочу увидеть, что происходит с пациентами, до того, как они попадают к нам.
Lo mismo ocurre con la obligación de escuchar las opiniones del menor en caso de adquisición de la nacionalidad holandesa por opción y naturalización.
То же относится к обязанности выслушать мнения несовершеннолетних в случае приобретения нидерландского гражданства путем выбора( оптации) или натурализации.
Así ocurre con el Consejo de Europa,
Так обстоит дело с Советом Европы,
lo mismo ocurre con casi todas las empresas exitosas de todo el planeta.
та же самая история происходит с почти всеми успешными предпринимательскими инициативами на всей планете.
Desea saber qué ocurre con las personas que no encajen en ninguna de las distintas comunidades descritas en el informe periódico.
Ему хотелось бы знать, что будет с человеком, который не соответствует требованиям различных общин, о которых идет речь в периодическом докладе.
Результатов: 202, Время: 0.1101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский