QUE OCURRE EN - перевод на Русском

что происходит в
que pasa en
que sucede en
que ocurre en
que hay en
что случается в
que pasa en
que sucede en
que ocurre en
что творится на

Примеры использования Que ocurre en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De hecho, los datos experimentales apoyan el argumento de que lo que ocurre en los periodos de recreo es“educativo” en el sentido tradicional.
На самом деле экспериментальные данные подтверждают аргумент о том, что происходящее во время перемены является« образованием» в традиционном смысле этого слова.
¿Cómo podemos replicar lo que ocurre en esas clínicas, dispensarios y salas de espera?
Как мы можем воссоздать то, что происходит в комнатах ожидания тех клиник и диспансеров?
Me refiero a lo que ocurre en los primeros diez segundos
Я имею в виду, то что происходит в первые 10 секунд,
Esta es una especie de ilusión de renovación que ocurre en el instante previo a la muerte".
Это всего лишь головокружительная иллюзия обновления… которая возникает в последний момент перед смертью".
Las autoridades de ocupación israelíes deben rendir cuentas por lo que ocurre en el territorio palestino ocupado
Необходимо привлечь оккупационные власти Израиля к ответственности за то, что происходит на оккупированной палестинской территории
un fenómeno que ocurre en Maldivas.
явлением, которое имеет место на Мальдивских Островах.
y sabemos lo que ocurre en realidad,¿no?
мы отлично знаем, что происходит на самом деле, не так ли?
Creemos que esta conectado con lo que ocurre en el sur.
которые мы связываем с тем, что происходит на юге.
Esta tendencia a que aumenten más los fondos complementarios que los recursos básicos coincide con lo que ocurre en otras organizaciones de las Naciones Unidas.
Эта тенденция к большему увеличению неосновных ресурсов по сравнению с основными согласуется с тем, что происходит в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
Sírvase proporcionar información sobre las alegaciones de practicas de esterilizaciones forzadas que ocurre en los estados de Chiapas,
Просьба представить сведения об утверждениях, касающихся практики насильственной стерилизации, случаи которой имели место в штатах Чьяпас,
igual que describa lo que ocurre en las elecciones difíciles.
которое описывает то, что происходит при совершении трудного выбора.
Parece que el mundo exterior está en desacuerdo con lo que ocurre en la Conferencia.
Похоже, что внешний мир вступает в коллизию с тем, что происходит на Конференции.
Reconoció que lo que sucede en una parte del mundo afecta a lo que ocurre en otra parte, y que la migración,
В Каире признавалось, что события, происходящие в одной части мира, сказываются на том, что происходит в другой, и что миграция, урбанизация,
¿Comprendemos lo que ocurre en la vida diaria de un artista,
Понимаем ли мы, что происходит в повседневной жизни артистов,
El Comité de Organización debería estar plenamente informado de lo que ocurre en las configuraciones encargadas de cada país
Организационный комитет должен быть в полной мере осведомлен о том, что происходит в структурах по конкретным странам,
en la que se atribuye la principal responsabilidad de todo lo que ocurre en Kosovo a las autoridades de Belgrado.
в которой возложил главную ответственность и вину за то, что происходит в Косово, на белградские власти.
que no reflejan en realidad lo que ocurre en la vida cotidiana de la gente.
на самом деле не отражает, что происходит в жизни общества.
Los psicólogos y neurocientíficos estudian un fenómeno que llaman"Flujo", algo que ocurre en el cerebro humano al prestar atención a una única cosa,
Психологи и специалисты по нейронауке изучают феномен, который называется« поток». Это то, что происходит в мозге человека, когда он концентрирует внимание на чем-то конкретном, например, на творчестве,
está dedicado en su totalidad a describir lo que ocurre en la región de Eslavonia oriental,
содержится целая глава, посвященная событиям, которые произошли в районе Восточной Славонии,
el desperdicio de alimentos, que ocurre en el ámbito de consumo, independientemente de la causa.
пищевыми отходами, которые появляются на этапе потребления вне зависимости от причин.
Результатов: 82, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский