OCURRE EN - перевод на Русском

происходит в
ocurre en
sucede en
pasa en
se produce en
tiene lugar en
hay en
transcurre en
acontece en
producirse en
se desarrolla en
это имеет место в
ocurre en
в случае
en el caso
modos
de ser
en el supuesto
это делается в
se hace en
ocurre en
sucede en
esto se realiza en
esto se lleva a cabo en
случается в
pasa en
ocurre en
sucede en
приходится на
corresponde a
se producen en
se concentra en
proceden de
proviene de
se encuentra en
ocurren en
se debe a
atribuible a
viven en
творится в
está pasando en
sucede en
ocurre en
está en
события в
acontecimientos en
acontecimientos ocurridos en
evolución de la situación en
novedades en
los sucesos de
eventos en
hechos ocurridos en
avances en
это было в
fue en
estaba en
ocurrió en
sucedió en
se hizo en
salió en
había en
fué en
совершается в
se comete en
se producen en
ocurre en
se cometa en
se lleva a cabo en
tienen lugar en

Примеры использования Ocurre en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo mismo ocurre en los países receptores.
То же относится к странам- получателям.
Siempre ocurre en nuestra pista.
Нас это всегда происходит на треке.
No obstante, esto no ocurre en el sector público.
Однако это не относится к государственному сектору.
Esto ocurre en todas y cada una de las jefaturas.
Это происходит во всех и каждом районе.
Todo esto ocurre en momentos en que China se prepara para un cambio de dirigentes.
Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства.
La situación en Burundi debe considerarse a la luz de lo que ocurre en Rwanda.
Положение в Бурунди необходимо рассматривать в свете событий в Руанде.
Necesitamos ver qué ocurre en el nivel cinco.
Нам нужно увидеть, что творится на пятом уровне.
Pero camarada, yo sé que ocurre en Celulosa.
Товарищ Петровский, нам известно, что творится на" Целлюлозе".
Parece complicado, pero es lo que ocurre en la microescala.
Звучит бредово, но именно это происходит на микроуровне.
¿Saben lo que ocurre en una conversación?
Можете ли вы сказать, что происходит во время этой беседы?
Mientras que las evaluaciones a fondo tendrían un plazo de finalización de dos años, como ocurre en la actualidad, para el segundo estudio se fijaría un plazo de un año.
Хотя углубленные оценки будут планироваться за два года, как это делается в настоящее время, второе исследование будет планироваться за один год.
Lo que ocurre en los mataderos es una variación del tema de la explotación del fuerte versus el débil.
Хороший мальчик!" Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным.
las organizaciones no gubernamentales, deberían participar en la preparación de los informes nacionales como ocurre en algunos países.
докладов важные общинные организации, например НПО, как это делается в некоторых странах.
Esto ocurre en cada par de gemelos idénticos separados al nacer que se hayan estudiados
И это случается в каждой паре идентичных близнецов, разделеных при рождении, когда-либо исследованных-
La mitad de las muertes de madres(265.000) ocurre en el África subsahariana y un tercio(187.000) en el Asia meridional20.
Половина всех материнских смертей( 265 000) приходится на Субсахарскую Африку, а еще одна треть( 187 000)-- на Южную Азию20.
Lo que ocurre en estos casos es que necesitas un nombre nuevo que encaje donde vas.
Так случается в тех случаях, когда тебе нужно новое имя, подходящее для того, куда ты едешь.
Y de ella, nueve décimos del crecimiento demográfico ocurre en las ciudades. Estamos viendo a un gran incremento en las poblaciones de cuervos.
При этом, девять десятых роста населения приходится на города- неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон.
Como asociados del Pakistán, sabemos que lo que ocurre en ese país no sólo influye en los pakistaníes
Как партнер Пакистана мы знаем, что события в Пакистане влияют не только на его жителей,
Cada vez que algo bueno ocurre en mi vida, solo… solo pienso en cuando se va a terminar.
Каждый раз, когда что-то хорошее случается в моей жизни, я думаю о том, когда оно закончится.
La mayor parte de este aumento ocurre en países cuyos recursos económicos
Большая часть этого прироста приходится на страны, в которых экономические
Результатов: 554, Время: 0.1197

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский