ONU-HÁBITAT DEBERÍA - перевод на Русском

ООН хабитат следует
ООН хабитат должна
оонхабитат следует
onu-hábitat debería

Примеры использования Onu-hábitat debería на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para mejorar la eficacia de su entorno de tecnología de la información, el ONU-Hábitat debería renovar sus intentos de contratar a un director de tecnologías de la información para el Afganistán
В целях повышения эффективности информационных технологий( ИТ) ООН- Хабитат следует активизировать усилия по найму администратора информационных систем для Афганистана
Es preciso tener en cuenta que ONU-Hábitat debería desempeñar una función significativa en el 14º período de sesiones de la Comisión,
Следует признать, что ООНХабитат должна играть существенную роль в проведении четырнадцатой сессии Комиссии, на которой, в частности, будут рассматриваться вопросы,
poner en marcha juntas consultivas de manera uniforme, el ONU-Hábitat debería formular políticas
обеспечении функционирования консультативных советов единообразным образом, ООН- Хабитат следует разрабатывать политику
ONU-Hábitat debe determinar nuevas formas de movilizar recursos financieros.
ООН- Хабитат должна выявить новые пути мобилизации финансовых ресурсов.
ONU-Hábitat debe prestar la debida atención a los países con economías en transición.
ООН- Хабитат должна уделять должное внимание странам с переходной экономикой.
El ONU-Hábitat debe promover esos foros
Программе ООН- Хабитат следует поощрять эти форумы
No obstante, el ONU-Hábitat debe incrementar su participación en el proceso de rehabilitación a largo plazo.
Тем не менее ООН- Хабитат следует активизировать свое участие в этом долгосрочном процессе восстановления.
Algunas delegaciones observaron que ONU-Hábitat debía afianzar sus progresos y continuar avanzando en
Несколько делегаций отметили, что ООН- Хабитат следует продолжать развивать достигнутые успехи
El ONU-Hábitat debe orientar sus actividades operacionales hacia proyectos sobre el terreno en los países en desarrollo y seguir coordinando su
Программе ООН- Хабитат следует сосредоточить свои усилия на оперативной работе, разрабатывая проекты на местах в развивающихся странах,
se manifestó la opinión de que el ONU-Hábitat debía aplicar las mejores prácticas derivadas de sus actividades de cooperación técnica para abordar problemas urbanos concretos.
было выражено мнение о том, что ООН- Хабитат следует изучать передовой опыт своей деятельности в области технического сотрудничества и использовать его для решения конкретных проблем городов.
El ONU-Hábitat debe colaborar con las empresas del sector privado
ООН- Хабитат должна работать с компаниями частного сектора
Se sugirió que el ONU-Hábitat debía seguir tratando de evitar la duplicación de actividades mediante la consolidación de los cambios
Была высказана точка зрения о том, что ООН- Хабитат должна продолжать свои усилия, направленные на то,
las autoridades locales. ONU-Hábitat debe llevar a cabo un análisis crítico de sus relaciones con las organizaciones no gubernamentales;
развитию связей между общинами и органами местного самоуправления; ООНХабитат следует провести критический анализа своих связей с неправительственными организациями;
ONU-Hábitat debe redoblar sus esfuerzos para hacer frente a las dificultades que se presentan en relación con las esferas de atención 3, Tierras y viviendas para los pobres,
ООНХабитат должна удвоить свои усилия в решении проблем в рамках основного направления 3 своего плана- предоставление бедным слоям населения доступа к земле
Los problemas que plantea la urbanización de la pobreza son inmensos y ONU-Hábitat debe desempeñar ahora el importante papel que le corresponde en poner en práctica el Programa de Hábitat
С урбанизацией сопряжены колоссальные проблемы роста бедности, и ООН- Хабитат должна сегодня играть важную роль в выполнении Повестки дня Хабитат
El ONU-Hábitat debe aprovechar el ímpetu generado con su participación en el 14º período de sesiones de la Comisión para mejorar el acceso a servicios de energía no contaminantes y modernos para los
ООНХабитат должна наращивать темпы, достигнутые благодаря ее участию в четырнадцатой сессии Комиссии, расширяя доступ к экологически чистым современным энергетическим услугам для городской бедноты,
ONU-Hábitat debe colaborar estrechamente con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para preparar el 12º período de sesiones de ésta a fin de que se celebren discusiones fructíferas sobre la serie de cuestiones temáticas que vinculan el agua,
ООН- Хабитат должна работать в тесном сотрудничестве с Комиссией по устойчивому развитию при подготовке к 12- й сессии Комиссии, с тем чтобы обеспечить плодотворное обсуждение тематической группы вопросов водоснабжения,
Además de su importante papel en el logro de muchos de los objetivos esenciales contenidos en la Declaración del Milenio, ONU-Hábitat debe hacer una contribución más enérgica a los programas de desarrollo sostenible
В дополнение к важной роли, которую она играет в достижении многих важных целей, содержащихся в Декларации тысячелетия, ООН- Хабитат должна внести значительный вклад в осуществление программ устойчивого развития
En el plano regional, el ONU-Hábitat debe establecer asociaciones nacionales y locales eficaces
На региональном уровне Программе ООН- Хабитат необходимо налаживать эффективное партнерское сотрудничество в национальном
ONU-Hábitat debe determinar, antes de las próximas sesiones de capacitación, qué funcionarios deberán recibir capacitación en primer lugar,
В преддверии очередных учебных мероприятий ООН- Хабитат необходимо определить, каких сотрудников следует подготовить в первую очередь,
Результатов: 45, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский