ORA - перевод на Русском

молись
reza
ruega
ora
pray
либо
o
bien
ya sea
es
ора
ora
de hur
молитесь
reza
orad
ruegue
молятся
rezan
oran
ruegan
oraciones
молящийся
ora

Примеры использования Ora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ora, pues, a tu Señor y ofrece sacrificios.
Так обрати же к Господу свои молитвы и жертвоприноси.
Quiere que sepa que ora por usted.
Он хочет, чтобы ты знал, что он молится за тебя.
Dios te ama. Ora conmigo.
бог любит тебя. помолись со мной.
La información recogida en la presente nota se circunscribe a actividades concretas a las que la secretaría ha aportado una contribución, ora participando en ellas, ora prestando apoyo financiero.
Содержащаяся в этой записке информация ограничивается конкретной деятельностью, в которую секретариат внес свой вклад либо путем участия, либо путем оказания финансовой поддержки.
Una persona protegida es ora un refugiado de conformidad con la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, ora un persona que ha de ser protegida.
Лицами, пользующимися защитой, являются либо беженцы по смыслу Конвенции о статусе беженцев, либо лица, которым необходима защита.
Ora qué medidas tomó usted
Молитесь, какие меры вы принимали,
En algunos casos las iglesias se están utilizando ora como mezquitas, ora con otros fines…".
В ряде случаев церкви используются либо как мечети, либо для других целей.
Usted no ora 3 tumbas horas de los justos nombre,
Вы не молятся 3 часа могилы праведников имя,
Pero toda mujer que ora o profetiza con la cabeza no cubierta,
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою,
las condiciones del mundo que una persona que ora o estudio.
миром условия, что человек молится или учебы.
enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
зажигает плененный им огонь и произносит гневные речи.
purificarles con ella!¡Y ora por ellos! Tu oración les sosiega.
очистишь имущества их, и молись за них, потому что молитва твоя- покой для них:
Tantos chicos que trabajan en las calles terminan muertos asegúrate de estar en paz con el Señor y ora porque Él siga perdonando a pecadores
Так много молодых ребят, которые умирают работая на улице. Удостоверься, что ты в согласии с Богом и молись за то, что Он продолжает прощать грешников вроде нас,
El FNUAP había propuesto que se facilitara información más detallada sobre todo el ciclo del marco de Financiación Multianual ora en el último año del ciclo del marco, ora al año siguiente de su terminación.
ЮНФПА предложил представить более подробную отчетность обо всем цикле МРФ либо в последнем году осуществления МРФ, либо в год после завершения цикла МРФ.
puestos en libertad y el resto se encontraba, ora en prisión, ora en detención preventiva.
четверо из них были освобождены, а остальные либо находятся в тюрьме, либо содержатся под стражей в ожидании суда.
Esperamos que nuestras decisiones resuenen con el deseo de la mayoría que se encuentra fuera de este salón, que ora y clama cotidianamente por un mundo seguro y pacífico.
Мы надеемся, что наши решения будут созвучны желанию большинства людей за пределами этого зала, которые изо дня в день молятся и мечтают о безопасном и мирном будущем.
Hará falta una solución global, consistente, ora en incluir una disposición general relativa a las controversias en que se ven involucradas más de dos partes, ora en redactar de nuevo cada uno de los artículos en que se plantea el problema.
Здесь, видимо, потребуется всеобъ- емлющее решение: либо включить универсальное положение для споров с участием более чем двух сторон, либо переформулировать каждую статью, где возникает такая проблема.
que no es fácil sabrá por qué y gracias a Dios ora.
которая является не просто будете знать, почему и слава Богу молиться.
la oración diaria del amor como un demonio, ora después de casarse con él, obtener la Torah, la escrita.
ежедневная молитва о любви как демон, молиться после того, как выйти замуж за него, получить Тору, написанные.
Las obras iniciadas comprenden los gastos de construcción de los locales comunes del sistema de las Naciones Unidas y viviendas, ora mediante préstamos para construcción a los gobiernos,
Незавершенное строительство включает расходы по строительству общих служебных помещений системы Организации Объединенных Наций( ОСПСООН) и расходы по строительству жилья,
Результатов: 64, Время: 0.1588

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский