OSCILACIONES - перевод на Русском

колебания
fluctuaciones
variaciones
inestabilidad
volatilidad
oscilaciones
vacilación
vibraciones
dudas
variabilidad
cambios
изменения
cambios
modificaciones
modificar
revisiones
cambiar
evolución
variaciones
enmiendas
acontecimientos
transformación
осцилляции
oscilaciones
колебаний
fluctuaciones
variaciones
vacilaciones
volatilidad
inestabilidad
variabilidad
vacilar
duda
oscilaciones
dudarlo
колебаниями
fluctuaciones
variaciones
oscilaciones
inestabilidad
volatilidad
variabilidad

Примеры использования Oscilaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ello habría tenido un efecto negativo en el desempeño, porque las oscilaciones de las monedas en relación con el dólar no están sincronizadas.
отличной от доллара США, негативно сказалось бы на результатах, поскольку изменения курсов различных валют по отношению к доллару США не синхронизированы.
que Siria ha ignorado por completo otros posibles factores que explicarían las oscilaciones de las cifras de la cabaña ganadera,
Сирия совершенно не учитывала других потенциальных факторов, действием которых объясняются колебания в численности ее стада,
la estructura de capas en los átomos y las oscilaciones de Friedel en los sólidos.
плотность оболочечной структуры атомов и осцилляции Фриделя в твердых телах.
a los riesgos de quebrantos derivados de oscilaciones en los precios de los instrumentos financieros.
именно угрозу возникновения убытков в результате изменения стоимости финансовых инструментов.
sobre esa base, la proyección para el presupuesto de 1998-1999 se efectuaría teniendo en cuenta las oscilaciones de los tipos de cambio aplicables al nuevo cálculo de los costos.
на основании этого будут сделаны перспективные оценки в отношении бюджета на 1998- 1999 годы с учетом колебаний обменного курса, применимых в процессе пересчета.
Durante el primer trimestre de 2012, en la mayor parte de las economías emergentes se han observado una menor inestabilidad en la entrada de capital privado, oscilaciones más moderadas de los tipos de cambio y subidas modestas en los mercados bursátiles.
В первом квартале 2012 года в большинстве стран с формирующейся рыночной экономикой наблюдались меньшая волатильность притока частного капитала, более умеренные колебания валютных курсов и некоторое повышение индексов фондовых рынков.
Los casos de muertes por inmunoprevenibles, con oscilaciones periódicas anuales, no han variado sustancialmente
Показатели смертности в результате болезней, предотвращаемых с помощью вакцинации, с ежегодными периодическими колебаниями не претерпели значительных изменений по сравнению с абсолютными величинами,
Este procedimiento fue acordado con la Tesorería del PNUD sobre la base de las posibilidades del PNUD de concertar acuerdos de protección contra las oscilaciones importantes de los tipos de cambio que pueden producirse entre la fecha de la obligación
Эта процедура была согласована с Финансовым отделом ПРООН с учетом имеющихся у ПРООН возможностей заключать срочные сделки для страхования от значительных колебаний обменных курсов, которые могут произойти
lo que a su vez puede contrarrestar las oscilaciones cíclicas del consumo,
отчасти нейтрализует циклические колебания потребления и, таким образом,
vigilará las oscilaciones y protuberancias solares,
будет наблюдать за колебаниями солнечной активности
El suministro de alimentos por el OOPS a 53.589 familias en situaciones especialmente difíciles constituyó una red de seguridad fundamental en zonas sujetas a altos índices de desempleo y oscilaciones frecuentes del precio de los productos en los mercados locales.
Продовольственная помощь, оказанная БАПОР 53 589 особо нуждающимся семьям, была одним из важнейших элементов системы обеспечения выживания в районах, где высок уровень безработицы и нередки колебания цен на продовольственные товары на местных рынках.
ese modo deberían aprovecharse, en la mayor medida posible, para compensar el aumento de gastos debido a la inflación y las oscilaciones de los tipos de cambio.
сэкономленные таким образом ресурсы по возможности должны направляться на компенсацию роста расходов в связи с инфляцией и колебаниями курсов валют.
su influencia en las oscilaciones del ciclo monzónico
их воздействия на колебания цикличности муссонов
están estrechamente vinculados a las oscilaciones de la demanda y los precios mundiales.
продовольствия тесно связаны с колебаниями спроса и цен в общемировых масштабах.
también son vulnerables a las oscilaciones de las corrientes de capital.
остаются уязвимыми к колебаниям потоков капитала.
solar de Udaipur en la India, una instalación del Grupo de la Red Global de Oscilaciones(GONG) para observar las oscilaciones solares globales.
с октября 1995 года в Удайпурской солнечной обсерватории используется сетевой комплекс ГОНГ для наблюдений за глобальными осцилляциями.
evitar grandes oscilaciones en la actividad económica,
избежания значительных изменений в экономической деятельности,
procura estabilizar los mercados petrolíferos mundiales y amortiguar las oscilaciones de los precios con el fin de promover el crecimiento económico continuado
оно стремится к стабилизации мировых рынков нефти и смягчению скачков цен в целях стимулирования дальнейшего экономического роста
provocó nuevas oscilaciones en los valores de los activos
вызвало в них новые резкие колебания валютных курсов
Se observaron unas oscilaciones considerables en los tipos de cambio entre las principales divisas a mediados de 2002 y en los primeros meses de 2003,
В середине 2002 года и в первые месяцы 2003 года отмечались значительные колебания обменных курсов основных валют,
Результатов: 77, Время: 0.0808

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский