para asegurar la continuidadpara la continuidadpara mantener la continuidadpara garantizar la continuidadpara garantizar la continuacióna fin de asegurar la continuaciónpara garantizar la sostenibilidad
для обеспечения продолжения
para asegurar la continuidadpara garantizar la continuaciónfin de asegurar la continuacióna fin de proseguir
чтобы обеспечить непрерывность
para asegurar la continuidadpara garantizar la continuidad
para garantizar la coherenciapara asegurar la coherenciapara asegurar la uniformidadpara asegurar la continuidadfin de velar por la coherenciapara lograr la coherenciapara garantizar la continuidad
с тем чтобы обеспечить преемственность
fin de garantizar la continuidadpara asegurar la continuidad
для обеспечения постоянного
Примеры использования
Para asegurar la continuidad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para asegurar la continuidad respecto de informes anteriores, el informe de este año está estructurado en torno a los tres principales
Elaboración de elementos de infraestructura, aplicaciones y procedimientos de tecnología de la información para asegurar la continuidad de la actividad y la recuperación de desastres en cooperación con la Sede, con alto grado de disponibilidad de aplicaciones y datos;
Совершенствование элементов инфраструктуры, прикладных программ и процедур использования информационных технологий для обеспечения непрерывности оперативной деятельности/ аварийного восстановления данных в сотрудничестве с Центральными учреждениями в целях обеспечения высокой доступности прикладных программ и данных;
La Misión propone la creación de un puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza de categoría D-1 para asegurar la continuidad y gestionar las exigencias
Миссия предлагает создать должность заместителя Командующего Силами на уровне Д1 для обеспечения преемственности, удовлетворения потребностей
Se han establecido nuevos mecanismos para asegurar la continuidad de la labor de los grupos de trabajo de la anterior Subcomisión:
Для обеспечения продолжения деятельности рабочих групп бывшей Подкомиссии были созданы новые механизмы:
La Comisión reconoció la importancia de proseguir los esfuerzos internacionales para asegurar la continuidad, compatibilidad y complementariedad de los sistemas de teleobservación de la Tierra
Комитет признал важность предпринимаемых международных усилий для обеспечения преемственности, совместимости и взаимодополняемости систем дистанционного зондирования Земли
Estos ejemplos de arreglos sobre el terreno para asegurar la continuidad de la ejecución de proyectos en curso confirma la necesidad de evaluar la financiación
Примеры механизмов, применяемых отделениями на местах для обеспечения непрерывности реализации текущих проектов, подтверждают необходимость оценки финансовых ресурсов
La ley puede disponer que, en esos casos, el gobierno podrá nombrar a un administrador temporal para asegurar la continuidad del servicio de que se trate,
Закон может предусматривать, что в подобных случаях правительство принимающей страны может назначить временного администратора для обеспечения непрерывного предоставления соответствующих услуг
Para asegurar la continuidad de la programación y ejecución de las actividades de programas del PNUD,
Для обеспечения преемственности в составлении программ и осуществлении программной деятельности
el PMA hará proyecciones minuciosas para asegurar la continuidad de la obtención de alimentos
МПП подготовит тщательные прогнозы для обеспечения непрерывности в снабжении продовольствием
deseosa de alentar los esfuerzos que se hacen para asegurar la continuidad de este proceso dentro del pleno respeto de los derechos humanos
желая способствовать усилиям, предпринимаемым для обеспечения продолжения этого процесса при полном уважении прав человека
El Presidente provisional recuerda que las Altas Partes Contratantes decidieron en su Cuarta Conferencia Anual, para asegurar la continuidad del trabajo preparatorio,
Временный Председатель напоминает, что Высокие Договаривающиеся Стороны решили на своей четвертой ежегодной Конференции, с тем чтобы обеспечить преемственность в подготовительной работе,
La redistribución permitió que el Departamento contratara rápidamente dos funcionarios de categoría P-3 por períodos breves para asegurar la continuidad del apoyo técnico in situ necesario hasta el fin de 2011.
Перевод должностей позволил Департаменту быстро набрать двух сотрудников класса С3 на условиях краткосрочных контрактов для обеспечения непрерывного оказания требуемой технической поддержки на месте до конца 2011 года.
que se hiciera hincapié en la capacitación para asegurar la continuidad.
уделение внимания профессиональной подготовке для обеспечения преемственности.
las partes interesadas en un esfuerzo por lograr el acuerdo sobre los mecanismos de coordinación y financiación más adecuados para asegurar la continuidad del programa de remoción de minas después de la partida de la ONUMOZ.
ведутся консультации в попытке достичь согласия относительно наиболее подходящих механизмов координации и финансирования для обеспечения непрерывности выполнения программы по разминированию после ухода ЮНОМОЗ.
La Comisión insta al Secretario General a que adopte de manera proactiva las medidas necesarias para asegurar la continuidad en la disponibilidad de los conocimientos necesarios para el proyecto que proporcionan los expertos en temas sustantivos.
Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря проявить инициативу и принять необходимые меры для обеспечения постоянного наличия необходимых для осуществления проекта знаний и опыта, которыми обладают профильные эксперты.
intervenciones de emergencia y digitalizar documentos fundamentales para asegurar la continuidad de las operaciones.
перевод в цифровой формат важнейших документов для обеспечения непрерывности деятельности.
para las misiones y más apropiado para asegurar la continuidad de la experiencia, reducir las perturbaciones causadas por las rotaciones
создает более приемлемые условия для обеспечения преемственности, благодаря чему удается свести ненужные ротации к минимуму
se centraron en las opciones de crear fondos fiduciarios para asegurar la continuidad de los recursos.
фокусировали внимание на вариантах целевых фондов для обеспечения непрерывности поступления ресурсов.
preparar a los candidatos para asegurar la continuidad de la labor de dirección en los principales puestos de las misiones sobre el terreno.
подготавливать потенциальных кандидатов для обеспечения преемственности руководства на ключевых должностях в полевых миссиях.
elija su Presidente y Vicepresidente durante la Reunión para asegurar la continuidad de esas dos oficinas.
заместителя Председателя на самом Совещании для обеспечения непрерывности выполнения функций этих двух должностных лиц.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文