PARA ASEGURAR LA APLICACIÓN - перевод на Русском

для обеспечения осуществления
para garantizar la aplicación
para asegurar la aplicación
para garantizar el ejercicio
para velar por la aplicación
para garantizar el disfrute
para asegurar el cumplimiento
para asegurar la ejecución
para lograr la aplicación
para asegurar el disfrute
para garantizar la realización
для обеспечения выполнения
para asegurar el cumplimiento
para garantizar el cumplimiento
para asegurar la aplicación
para garantizar la aplicación
para velar por el cumplimiento
para asegurar que se cumplan
para velar por la aplicación
para asegurar la ejecución
para lograr el cumplimiento
para garantizar que se cumplan
для обеспечения применения
para garantizar la aplicación
para asegurar la aplicación
para velar por la aplicación
para asegurar que el uso
para garantizar que se apliquen
для обеспечения реализации
para garantizar la aplicación
para garantizar el ejercicio
para asegurar la aplicación
para asegurar el disfrute
para garantizar la realización
para asegurar el cumplimiento
para velar por el disfrute
para garantizar el disfrute
обеспечивающие осуществление
aseguran el ejercicio
para asegurar la aplicación
с целью обеспечить осуществление
fin de garantizar la aplicación
para asegurar la aplicación
para lograr la aplicación
para velar por la aplicación
с тем чтобы обеспечить выполнение
para asegurar el cumplimiento
a fin de garantizar el cumplimiento
para asegurar que se aplicaran
para que se cumplan
a fin de garantizar la aplicación
para asegurar la aplicación
с тем чтобы обеспечить осуществление
a fin de asegurar la aplicación
para garantizar la aplicación
para garantizar el ejercicio
a fin de lograr la aplicación
для того чтобы обеспечить применение

Примеры использования Para asegurar la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité toma nota de las medidas legislativas adoptadas por el Estado parte para asegurar la aplicación de las disposiciones de la Convención.
Комитет отмечает законодательные меры государства- участника по обеспечению осуществления положений Конвенции.
crisis que ha experimentado, Côte d' Ivoire ha realizado enormes esfuerzos para asegurar la aplicación de muchas de ellas.
которые пережил Кот- д& apos; Ивуар, он не щадил сил к тому, чтобы обеспечить осуществление им значительной части рекомендаций.
modificado la legislación en vigor para asegurar la aplicación de esos tratados.
внес поправки в существующие законы в целях обеспечения выполнения таких договоров.
a nivel local y municipal en determinadas jurisdicciones para asegurar la aplicación de los procedimientos financieros
основных административных сотрудников определенных органов власти с целью обеспечить применение базовых административных
Por otra parte, es importante garantizar la eficacia de los mecanismos y medios para asegurar la aplicación de las decisiones de los órganos de las Naciones Unidas.
Кроме того, важно гарантировать эффективность механизмов и средств обеспечения осуществления решений органов Организации Объединенных Наций.
recomendaciones normativas clave para asegurar la aplicación de la nueva política relativa a los jóvenes.
обозначены шаги по обеспечению осуществления новой политики по проблемам молодежи.
otras organizaciones pertinentes para asegurar la aplicación de la Declaración Política
других соответствующих организаций для обеспечения осуществления Неапольской политической декларации
En el informe también se ponen en conocimiento del Consejo de Seguridad las medidas que se están tomando para asegurar la aplicación de mis recomendaciones anteriores
Доклад также информирует Совет Безопасности о действиях, предпринимаемых для обеспечения выполнения моих предыдущих рекомендаций и соответствующих резолюций Совета,
educativas eficaces para asegurar la aplicación de este artículo. Para ello, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de otros instrumentos internacionales,
образовательные меры для обеспечения осуществления настоящей статьи с этой целью и с учетом своих положений других международных документов,
Liberia había establecido un comité para asegurar la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer,
Либерия создала комитет для обеспечения выполнения рекомендаций КЛДЖ, включая рекомендацию о том, что Министерству внутренних дел
El Comité expresa su preocupación por la aparente insuficiencia de las medidas adoptadas para asegurar la aplicación de los principios generales de la Convención,
Комитет выражает озабоченность в связи с явной недостаточностью мер, принимаемых для обеспечения осуществления общих принципов Конвенции,
Se vienen adoptando medidas apropiadas para asegurar la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en lo que respecta a la mujer de las zonas rurales.
Принимаются соответствующие меры для обеспечения применения положений Конвенции ООН<< О ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин>> к женщинам, проживающим в сельской местности.
Para asegurar la aplicación del Pacto, se estableció un Mecanismo Regional de Seguimiento,
Для обеспечения осуществления Пакта были созданы региональный механизм последующей деятельности,
Los Ministros instaron a los países desarrollados a que proporcionaran a la Organización los fondos necesarios para asegurar la aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo a las actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados, aprobado en octubre de 1997.
Они настоятельно призвали развитые страны выделить необходимые средства для обеспечения реализации принятой в октябре 1997 года Рамочной программы технической помощи НРС в области торговли.
Insto a todos los asociados a que trabajen en estrecha colaboración con la Organización Mundial de la Salud para asegurar la aplicación de la Declaración Política(resolución 66/2),
Я призываю всех партнеров тесно сотрудничать со Всемирной организацией здравоохранения для обеспечения выполнения Политической декларации( резолюция 66/ 2)
la legislación alemana suele bastar para asegurar la aplicación de las normas internacionales
правило, является достаточным для обеспечения применения международных стандартов
buenas prácticas en los países ponen de relieve las múltiples iniciativas emprendidas por los Estados para asegurar la aplicación de los derechos humanos en la administración de justicia con arreglo a los criterios
передовых наработок на национальном уровне иллюстрирует многогранность усилий, которые прилагаются государствами с целью обеспечить осуществление прав человека при отправлении правосудия в соответствии с международными стандартами
La Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo idee nuevos mecanismos para asegurar la aplicación de las recomendaciones del Comité de Alto Nivel mediante una colaboración más estrecha con determinadas agrupaciones subregionales del mundo en desarrollo.
Специальной группе по техническому сотрудничеству между развивающимися странами разработать новые механизмы для обеспечения осуществления рекомендаций Комитета высокого уровня на основе более тесного сотрудничества с отдельными субрегиональными группами в развивающихся странах.
La Fuerza de Policía también ha adoptado las medidas apropiadas dentro de sus departamentos correspondientes para asegurar la aplicación de las disposiciones de las resoluciones 1737(2006) y 1747(2007) del Consejo de Seguridad.
Управление полиции также приняло надлежащие меры в своих департаментах для обеспечения выполнения положений резолюций 1737( 2006) и 1747( 2007).
las medidas adoptadas para asegurar la aplicación de los criterios de selección enunciados en los párrafos 31
принятых для обеспечения применения критериев отбора, изложенных в пунктах 31
Результатов: 187, Время: 0.1049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский