PARA CONJURAR - перевод на Русском

для предотвращения
para prevenir
para impedir
para evitar
para la prevención
para disuadir
для борьбы
para combatir
de lucha contra
para luchar
para contrarrestar
para abordar
para combatirla
para controlar
para afrontar
para reprimir
para el control
для устранения
para eliminar
para hacer frente
para abordar
para corregir
para resolver
para subsanar
para superar
para remediar
para afrontar
para solucionar
противодействии
lucha
contra
combatir
oposición
hacer frente
respuesta
contrarrestar
resistencia
oponerse
para enfrentar
для противодействия
para contrarrestar
para hacer frente
para combatir
para luchar contra
para enfrentar
para oponerse
para responder
para desalentar
para afrontar
para evitar
чтобы предотвратить
para prevenir
para impedir
para detener
evitar
para disuadir
para contrarrestar
для ликвидации
para eliminar
para la eliminación
para erradicar
para la erradicación
para la liquidación
para suprimir
para corregir
para acabar
para desmantelar
para colmar

Примеры использования Para conjurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
objetivos de la Declaración de Asunción, ha asumido el firme compromiso de crear los mecanismos adecuados para conjurar esta amenaza en todo el mundo.
принципов Асунсьонской декларации она приняла твердое обязательство создать надлежащие механизмы для борьбы с этой угрозой во всем мире.
Habrá que adoptar diversas medidas para conjurar la amenaza que representan las drogas procedentes del Afganistán,
Необходимо предпринять комплекс мер для противодействия наркоугрозе из Афганистана, в частности предусмотреть дополнительные шаги по укреплению
en construir un instrumento vinculante de alcance universal para conjurar esas prácticas.
по выработке имеющего обязательный характер международного документа для борьбы с такой практикой.
planear estrategias de solución para conjurar las amenazas eminentes que debe afrontar el país,
планирования стратегии деятельности для борьбы с возможными угрозами, с которыми может столкнуться страна
Precisamente para conjurar el peligro nuclear,
И как раз чтобы отвести ядерную опасность,
aportar el apoyo necesario para la reinserción de las personas víctimas de la trata, para conjurar todo riesgo de recaer en ella.
оказание необходимой помощи жертвам этой торговли в их социальной реинтеграции, с тем чтобы избежать любой опасности повторения этих деяний.
regionales conexas para conjurar los peligros de una conspiración contra el Sudán;
международными организациями, с тем чтобы избежать опасностей заговора;
51 de la Carta; b las responsabilidades de cada Estado para conjurar-- conforme a la Carta-- las amenazas a la paz y la seguridad internacionales;
признанное в статье 51 Устава; b обязанность каждого государства предотвращать-- в соответствии с Уставом-- угрозы международному миру и безопасности; c применимые нормы международного права,
tomar medidas urgentes para conjurar la amenaza de una catástrofe humanitaria
принять неотложные меры по предотвращению грозящей гуманитарной катастрофы
los Voluntarios del Pueblo de China, al mismo tiempo para conjurar el peligro de que se reanudara la guerra,
Китайских народных добровольцев( КНД), одновременно с тем, чтобы устранить угрозу возобновления войны, учитывая ситуацию,
No tenemos los recursos para conjurar tanto poder oscuro.
У нас нет ресурсов, чтобы вызвать колдовством такую темную силу.
Rusia está dispuesta a colaborar estrechamente con la comunidad internacional para conjurar este peligro.
Россия готова к тесному международному партнерству по противодействию этой опасности.
Para conjurar la amenaza del recalentamiento de la atmósfera es necesario, ante todo, reducir las emisiones de carbono.
Для ослабления угрозы глобального потепления необходимо в первую очередь сократить объем выбросов двуокиси углерода.
La disciplina fiscal y monetaria de los países no será suficiente para conjurar situaciones como las que hoy padece la economía internacional.
Денежно- финансовой дисциплины в странах будет недостаточно для решения проблем, с которыми сталкивается сегодня мировая экономика.
Aprovechamos la energía extraída de otras dimensiones del Multiverso para lanzar hechizos para conjurar escudos y armas para hacer magia.
Мы обуздываем энергию, привлеченную из других измерений Мультивселенной, чтобы накладывать заклинания, создавать щиты и оружие, творить волшебство.
la eliminación total de las armas nucleares son fundamentales para conjurar el peligro de una guerra nuclear.
полная ликвидация ядерного оружия имеют основополагающее значение для устранения угрозы ядерной войны.
Es probable que para conjurar estas amenazas deba recurrirse a restricciones fiscales y, posiblemente,
Меры по устранению этой опасности будут, вероятно, включать меры бюджетной экономии
La Conferencia de Desarme podrá hacer muchas cosas para conjurar esas amenazas, una vez que convenga en un programa de trabajo.
И КР, согласовав свою программу работы, может многое сделать для их устранения.
solo se han tomado medidas limitadas para conjurar la amenaza del desempleo.
Ирак ориентируется на рыночную экономику, то принятые меры по борьбе с безработицей носили лишь ограниченный характер.
Así que me voy a dar hoy para conjurar la ubicación de sus amigos vampiros,
Поэтому я собираюсь дать тебе сегодня, чтобы ты вообразил местоположение твоих друзей вампиров.
Результатов: 204, Время: 0.627

Para conjurar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский