PARA CONSULTAR CON - перевод на Русском

для консультаций с
para celebrar consultas con
para consultar con
para la celebración de consultas con
de consulta , a
чтобы проконсультироваться со
para consultar con
para celebrar consultas con
для консультирования с

Примеры использования Para consultar con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se pidió a la Secretaría que hiciese todo lo posible para consultar con expertos de los sectores público
К секретариату была обращена просьба сделать все возможное для проведения консультаций с экспертами из государственного
El segundo acto se celebró por recomendación de los Estados miembros para consultar con organismos multilaterales e instituciones financieras sobre
Второе мероприятие проводилось по рекомендации государств- членов в целях организации консультаций с многосторонними учреждениями
El grupo sirvió de plataforma para consultar con los pueblos indígenas la preparación de la reunión de alto nivel sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles,
Группа выполняла функцию платформы для проведения консультаций с представителями коренных народов в порядке подготовки встречи высокого уровня по профилактике неинфекционных болезней
Asimismo, el Primer Ministro Abshir Farah aprovechó la oportunidad para consultar con Jama Ali Jama,
Премьер-министр Хасан Абшир Фарах воспользовался также возможностью для проведения консультаций с новым президентом<<
A fin de celebrar un debate sustantivo sobre determinadas cuestiones, los miembros necesitan tiempo para prepararse, en particular para consultar con su capital, elaborar documentos de trabajo
А для проведения существенных дискуссий по определенным проблемам членам нужно время для подготовки, включая консультации со своими столицами, составление рабочих документов
El Comité toma nota de que las autoridades de Fiji han dado los primeros pasos para consultar con las organizaciones no gubernamentales en el proceso de elaboración del informe periódico,
Комитет отмечает, что фиджийскими властями были приняты первые меры на пути проведения консультаций с НПО в процессе подготовки периодического доклада, в связи с чем он призывает государство-
En sus reuniones tercera y cuarta, el CET deliberó sobre su estrategia para consultar con los arreglos institucionales pertinentes de la Convención para recabar sus opiniones sobre las modalidades de vínculos propuestas.
На своих третьем и четвертом совещаниях ИКТ рассмотрел свою стратегию проведения консультаций с соответствующими институциональными механизмами согласно Конвенции с целью выяснения их мнений относительно предлагаемых условий деятельности в отношении связей.
Un reclamante envió a los diplomáticos de su Departamento de Relaciones Exteriores a misiones para consultar con el Gobierno de Kuwait en el exilio
Один заявитель направил сотрудников своего министерства иностранных дел в служебные командировки для проведения консультаций с кувейтским правительством в эмиграции
Estoy dispuesto a enviar inmediatamente a Liberia a un equipo de expertos internacionales para consultar con el Gobierno de Transición y la Comisión Electoral
Я готов немедленно направить в Либерию группу международных экспертов для проведения консультаций с временным национальным правительством Либерии
solicito más tiempo para consultar con su capital y recibir instrucciones.
он просил представить ему дополнительное время для проведения консультаций со своей столицей для получения инструкций.
alega que no se le dio tiempo suficiente para consultar con su defensor antes
ему не было предоставлено достаточно времени для консультаций со своим адвокатом до начала
con su abogado y a consultarlo[y] que se darán a la persona detenida o">presa tiempo y medios adecuados para consultar con su abogado".
предоставляется необходимое время и условия для проведения консультаций со своим адвокатом".
informó de que varias delegaciones habían manifestado que necesitaban más tiempo para consultar con sus gobiernos la nueva propuesta presentada por Turquía.
ряд делегаций отметили, что им нужно дополнительное время для консультации со своими правительствами по новому предложению, представленному Турцией.
terminó sin conclusiones claras con una petición del Primer Ministro en la que solicitaba más tiempo para consultar con su partido.
на котором рассматривался этот вопрос, завершилось безрезультатно, поскольку премьер-министр попросил предоставить ему дополнительное время для проведения консультаций со своей партией.
otras delegaciones tiempo suficiente para consultar con sus capitales.
другие делегации имели достаточно времени для проведения консультаций со своими столицами.
al entender que las delegaciones necesitarían tiempo para consultar con sus respectivos ministerios.
понимает, что делегациям потребуется время на консультации со своими столицами.
Habida cuenta de que las delegaciones necesitarían más tiempo para consultar con las capitales, explicó que la finalidad de los contactos bilaterales era ofrecer a las delegaciones una nueva oportunidad de seguir participando
Что делегациям необходимо больше времени для консультаций с руководством в своих странах, она пояснила, что цель двусторонних контактов заключается в предоставлении делегациям дополнительной возможности для продолжения работы
al disponer de menos tiempo para consultar con los ministerios competentes de sus respectivas capitales.
на их рассмотрении вопросы, поскольку у них не остается времени для консультаций с соответствующими министерствами в столицах своих стран.
con respecto al cual una delegación pidió más tiempo para consultar con su capital, lo cual no constituye una objeción.
в связи с которым одна делегация попросила предоставить ей больше времени, чтобы проконсультироваться со своим руководством, что не является возражением.
el ACNUR al respecto, el documento se había recibido tarde y no había habido tiempo suficiente para consultar con las capitales respectivas la metodología propuesta.
соответствующий документ был ими получен с опозданием, и они не имели достаточного времени, для того чтобы проконсультироваться со своими соответствующими правительствами в отношении предлагаемой методологии.
Результатов: 66, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский