SIN CONSULTAR - перевод на Русском

без консультаций
sin consultar
sin consulta
sin consultarlo
не проконсультировавшись
sin consultar
не посоветовавшись
sin consultar
sin hablar
не консультируясь
sin consultar
без обращения
sin recurrir
sin remitirse
sin consultar
sin solicitar
sin necesidad de acudir
не спросив
sin preguntar
sin pedir
sin preguntarle
sin preguntarme
sin consultar
sin hablarlo
без консультации
sin consultar
sin consulta
sin consultarlos
не советуясь
без согласования
sin la aprobación
sin el acuerdo
sin el consentimiento
sin consultar

Примеры использования Sin consultar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
llevar a cabo proyectos que afectasen a las comunidades forestales sin consultar con las comunidades locales;
затрагивающих лесные общины, не должен разрабатываться или осуществляться без консультации с местными общинами;
a la repatriación ni a la prestación de servicios sociales sin consultar a los niños afectados.
обеспечения социальных услуг не должны приниматься без консультации с детьми, которых они затрагивают.
es inadmisible que el Presidente de la Asociación de Magistrados adopte semejante posición sin consultar a las bases de la Asociación.
недопустимым является то, что председатель Ассоциации магистратов занял такую позицию без консультации с рядовыми членами Ассоциации.
La verdad es, Directora Bentley, que nunca debió llevar a cabo la prueba de campo del Intersect sin consultar al Intersect original.
По правде, агент Бентли, вам не следовало проводить полевые испытания Интерсекта без консультации первоначального Интерсекта.
Se emplean extranjeros, incluidos sudaneses, sin consultar con los servicios de seguridad del Gobierno de la República de Sudán del Sur.
Иностранцы, включая суданцев, принимаются на работу без проведения консультаций со службами безопасности правительства Республики Южный Судан.
Los acuerdos concertados entre el FMI y los países deudores se aplican sin consultar a la población, que es la que en última instancia soporta los rigores de tales acuerdos.
Соглашения между МВФ и странами- дебиторами заключаются без каких-либо консультаций с населением соответствующих стран, на которое в конечном итоге и ложится основная тяжесть выполнения таких соглашений.
La propuesta se formuló sin consultar en absoluto con los representantes de las asociaciones de desplazados internos
Это предложение было сделано без каких-либо консультаций с представителями ассоциаций вынужденных переселенцев
a que la Secretaría creara unilateralmente suboficinas sin consultar a algunos Estados Miembros, incluido Zimbabwe.
Секретариат в одно- стороннем порядке без консультаций с некоторыми государствами- членами, в том числе с Зимбабве, создал несколько бюро.
fusionarse con otras oficinas locales de las Naciones Unidas sin consultar previamente a los países anfitriones.
объединять их с какими-либо отделениями Организации Объединенных Наций на местах без проведения консультаций с принимающими странами.
Si alguna vez vuelves a ir a la policía y confiesas algo sin consultármelo primero, enterraré otro cuerpo en el bosque.
Если ты когда-нибудь еще пойдешь в полицейский участок и признаешься в чем-нибудь, не поговорим сначала со мной, я закапаю в лесу еще один труп.
Pero, en segundo lugar, no sería equitativo para los demás Estados permitir que esas actividades se realizaran sin consultar con ellos y sin adoptar medidas preventivas apropiadas.
Однако, во-вторых, было бы несправедливым по отношению к другим государствам разрешать, чтобы такие виды деятельности осуществлялись без проведения консультаций с ними и принятия соответствующих превентивных мер.
siga construyendo embalses y otros proyectos en ambos ríos sin consultar al Iraq ni a Siria.
осуществление других проектов в бассейне двух рек без проведения консультаций с Ираком и Сирией.
zonas de seguridad, sin consultar a la población local.
создавать области безопасности, не проводя консультаций с местным населением.
En sus oficinas diplomáticas y embajadas de todo el mundo nunca se toma medida alguna sin consultar antes al embajador argelino o a un oficial del ejército argelino.
В его дипломатических представительствах и посольствах по всему миру ничто не делается без консультации с алжирским послом или сотрудником военной службы безопасности в Алжире.
Según él, el juez de instrucción ha designado ahora a un comité de expertos médicos, sin consultar a la familia.
По его словам, следственный судья уже назначил группу медицинских экспертов, не проведя консультаций с семьей.
No obstante, el Secretario General, por razones perfectamente válidas, prorrogó el contrato sin consultar a la Asamblea General.
Однако Генеральный секретарь по абсолютно обоснованной причине продлил срок контракта, не обращаясь к Генеральной Ассамблее.
Estos puestos se crearon sin consultar con la Oficina de Asuntos Jurídicos acerca de la necesidad de asistencia jurídica adicional que, o bien proporcionara centralmente la Oficina
Эти должности были созданы без консультаций с УПВ относительно необходимости оказания дополнительной правовой помощи в централизованном порядке Управлением
Al Grupo le preocupa el comportamiento del Representante del Secretario General quien, sin consultar con las partes pertinentes,
Группа выражает озабоченность в связи с позицией представителя Генерального секретаря, который, не проконсультировавшись с соответствующими сторонами,
Esa decisión, tomada sin consultar con la secretaría de la CNUDMI,
Это решение, принятое без консультаций с секретариатом ЮНСИТРАЛ,
Sin embargo, nuevamente en el período de sesiones en curso, una delegación había presentado, sin consultar a Marruecos, un proyecto que se apartaba de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental.
Однако на нынешней сессии одна из делегаций в очередной раз представила, не проконсультировавшись с Марокко, проект резолюции, который отходит от резолюций Совета Безопасности по Западной Сахаре.
Результатов: 178, Время: 0.0885

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский