Примеры использования
Para dotar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Paralelamente, el Estado alienta el establecimiento de centros y servicios de formación para dotar al mercado laboral de los recursos humanos que necesita.
Одновременно государство поощряет создание учебных центров и возможностей для обеспечения необходимых на рынке труда людских ресурсов.
La Asamblea General también pidió al Secretario General que buscara soluciones viables para dotar de luz natural a las nuevas salas propuestas.
Генеральная Ассамблея просила также Генерального секретаря предложить рациональные решения обеспечения естественного освещения в предлагаемых новых залах заседаний.
La Oficina de Servicios de Conferencias está por adquirir 120 estaciones de trabajo computadorizadas como primer paso para dotar de equipo automatizado a todos los traductores.
В настоящее время конференционные службы осуществляют закупку 120 автоматизированных рабочих мест в качестве первого шага по обеспечению всех письменных переводчиков автоматизированным оборудованием.
Conjuntamente con la empresa Boeing se llevó a cabo un proyecto para dotar al hogar Mejribonlik Nº 21 de un aula de computación.
Совместно с компанией" Боинг" осуществлен проект по оснащению дома Мехрибонлик№ 21 компьютерным классом.
También en 1997 el Gobierno inició un plan para dotar de aire acondicionado a todas las escuelas.
В 1997 году правительство также начало реализацию плана по оснащению всех школ оборудованием для кондиционирования воздуха.
bien podría producir los cambios requeridos para dotar a la comunidad internacional de las herramientas que la hora reclama.
она вполне способна привнести те изменения, которые необходимы для того, чтобы снабдить международное сообщество необходимыми ему ныне инструментами.
Para perfeccionar y ampliar la enseñanza se desarrollan programas para dotar a todos los centros de estudio de las computadoras necesarias para impartir la docencia.
В целях совершенствования и обеспечения более широкого доступа к образованию осуществляются программы с целью оборудовать все учебные центры компьютерами, необходимыми для процесса обучения.
a la comunidad internacional en su conjunto a que adopten medidas para dotar de tal estatuto a esta región maltratada.
все международное сообщество действовать в направлении придания этому взрывоопасному региону такого статуса.
Para dotar a la corte de la eficacia requerida, los Estados deberán colaborar con ella en las distintas fases del procedimiento,
Для обеспечения суду необходимой эффективности государства должны сотрудничать с ним на различных этапах разбирательства,
Es necesario aumentar la asistencia técnica para dotar a todos los Estados de la capacidad de combatir el blanqueo de dinero,
Существует необходимость в расширении технической помощи, с тем чтобы обеспечить всем государствам возможности для ведения борьбы против отмывания денег,
Se propone el establecimiento de un puesto de oficial de asuntos civiles(P-3) para dotar a la Fuerza de una presencia civil permanente en la aldea de Pyla,
Предлагается создать должность сотрудника по гражданским вопросам( С- 3) для обеспечения постоянного гражданского присутствия Сил в деревне Пила,
En consecuencia, se adoptarán las medidas necesarias para dotar a la Sección de recursos técnicos tales
Таким образом, будут приниматься необходимые меры для предоставления Секции таких технических ресурсов,
El Gobierno de Australia ha aplicado la medida de establecimiento de unas normas de salud de calidad para dotar de experiencia y recursos a los servicios de salud indígenas
Правительство Австралии реализует меры по установлению стандартов качества в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечить медицинские учреждения, обслуживающие коренное население,
El Consejo Económico y Social debería fomentar el desarrollo de modalidades para dotar de más visibilidad a los programas de funcionarios subalternos del cuadro orgánico,
Экономическому и Социальному Совету следует стимулировать разработку механизмов для обеспечения большей осведомленности о программах МСС/ МЭ и тем самым усилить поддержку этих
Por lo tanto, se prevén créditos para dotar a cada grupo de observadores de un juego completo de prismáticos
В этой связи предусматриваются ассигнования для оснащения каждой группы наблюдателей полным набором оборудования
El Comité alienta al Estado parte a tomar las medidas necesarias para dotar al INDH del mandato lo más amplio posible
Комитет призывает государство- участник принять необходимые меры для предоставления НИПЧ как можно более широкого мандата
Nos comprometemos a seguir apoyando activamente la acción del Secretario General y a unir nuestros esfuerzos a los suyos para dotar a las Naciones Unidas de la capacidad de responder de manera flexible
Мы обещаем продолжать активно поддерживать усилия Генерального секретаря и содействовать ему в том, чтобы обеспечить для Организации Объединенных Наций потенциал гибкости
impartir capacitación para dotar a los jóvenes, incluidas las mujeres,
подготовки кадров для обеспечения молодых людей,
En la cumbre también se pidió al Presidente de la Comisión de la CEDEAO que examinara todas las posibilidades para dotar al Gobierno del Presidente Ouattara de los medios jurídicos y diplomáticos necesarios para desempeñar su cargo.
Участники саммита поручили также Председателю Комиссии ЭКОВАС изучить все возможности для предоставления правительству президента Уаттары необходимых правовых и дипломатических средств для осуществления своих полномочий.
Aunque en esta etapa no es posible determinar el número exacto de funcionarios que se requeriría para dotar a esos equipos, la proyección preliminar es que tal vez se necesite un total de unos 300 expertos.
И хотя на данном этапе невозможно определить точное число сотрудников, которые потребуются для укомплектования указанных групп, по предварительному прогнозу, может потребоваться около 300 экспертов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文