PARA FORJAR - перевод на Русском

для формирования
para crear
para la formación
para formar
para establecer
para la creación
para la formulación
para el establecimiento
para forjar
para generar
para fomentar
для создания
para crear
para establecer
para la creación
para el establecimiento
para construir
para generar
para desarrollar
para fabricar
para la construcción
para formar
для укрепления
para fortalecer
para reforzar
para mejorar
para el fortalecimiento
para consolidar
para el fomento
para la consolidación
para fomentar
para aumentar
para promover
для налаживания
para establecer
para el establecimiento
para fomentar
para promover
para crear
para forjar
para desarrollar
para facilitar
para la creación
para entablar
для выработки
para elaborar
para formular
para la formulación
para la elaboración
para establecer
para definir
para la adopción
para llegar
para desarrollar
para generar
чтобы создать
para crear
para establecer
para construir
para formar
para generar
para hacer
para fabricar
para producir
para desarrollar
para constituir
для установления
para establecer
para determinar
para el establecimiento
para fijar
de
para la determinación
para identificar
para instaurar
para esclarecer
para instituir
чтобы наладить
para establecer
para forjar
para entablar
para arreglar
para crear
для построения
para construir
para lograr
para la construcción
para crear
para el establecimiento
para establecer
para la creación
para edificar
para el logro
para la elaboración
чтобы построить
para construir
para crear
para hacer
para edificar
para montar
para forjar
para establecer
para fabricar

Примеры использования Para forjar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una lucha igualmente grande, y debemos continuar para forjar Estados sólidos y autosuficientes.
и этим необходимо продолжать заниматься, чтобы создавать сильные, самодостаточные государства.
El gobierno debe trabajar con sus socios europeos para forjar acuerdos climáticos globales,
Правительству следует работать с европейскими партнерами над выработкой глобальных климатических соглашений,
Elaboren mecanismos institucionales efectivos para forjar alianzas más sólidas con los principales interesados, como la sociedad civil
Разработать эффективные институциональные механизмы, позволяющие налаживать более крепкие партнерские связи с основными заинтересованными участниками,
Encabezó las negociaciones para forjar un acuerdo de paz entre el norte
Он руководил переговорами по выработке мирного соглашения между севером
El Gobierno del Brasil tomó medidas para forjar una alianza estratégica con África en diversos sectores, con el apoyo de su banco de desarrollo nacional.
Правительство Бразилии предприняло шаги по формированию стратегического альянса с Африкой в различных секторах при поддержке национального банка развития.
Es necesario realizar un trabajo considerable para forjar una nueva cultura organizativa
Необходима значительная работа по формированию новой организационной культуры и преобразованию Организации Объединенных
El fracaso de la Ronda de Doha ha perjudicado los esfuerzos para forjar una verdadera alianza mundial para el desarrollo.
Провал Дохинского раунда затруднил осуществление усилий по созданию подлинно глобального партнерства в целях развития.
La labor del Sr. Mandela para forjar la paz y promover la reconciliación a nivel nacional ha quedado debidamente reconocida con galardones muy prestigiosos, como el Premio Nobel de la Paz.
Усилия г-на Манделы по укреплению мира и содействию примирению на национальном уровне были справедливо отмечены самыми престижными наградами, в том числе Нобелевской премией мира.
Insto a todos los gobiernos interesados a que colaboren para forjar alianzas productivas
Я призываю все соответствующие правительства сотрудничать в целях налаживания конструктивных партнерских отношений
La Conferencia actuó como importante catalizador para forjar alianzas entre las organizaciones no gubernamentales insulares de diferentes regiones,
Конференция послужила важным катализатором в создании союзов между островными неправительственными организациям из различных регионов,
Es preciso realizar esfuerzos comunes para forjar y fortalecer dicha confianza
В равной мере нужны совместные усилия по созданию и упрочению такого доверия
regiones administrativas se reunieron para forjar relaciones internacionales
административных регионов с целью наладить международные отношения
Estamos convencidos de que las naciones del mundo disponen de todos los medios para forjar esta nueva imagen.
Мы убеждены, что в распоряжении всех стран мира имеются все средства для того, чтобы создать такое представление.
de dejar constancia de que cada cual es profundamente libre para forjar su propia identidad.
навязывать какой-либо культурный релятивизм, а о том, чтобы подтвердить полную свободу каждого на формирование своей личности.
otras fuerzas agresivas de la región, en una maniobra para forjar una alianza impía contra Eritrea.
в сговоре с другими силами агрессии в регионе в попытке сформировать направленный против Эритреи нечестивый альянс.
Quisiéramos transmitir nuestro reconocimiento al Embajador Sylvester Rowe, de Sierra Leona, Presidente saliente, por la encomiable labor que realizó para forjar un consenso sobre el programa.
Мы хотели бы выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту послу Сьерра-Леоне Силвестеру Рове за его прекрасную работу по формированию консенсуса по повестке дня.
Todavía es necesario que la comunidad internacional realice esfuerzos más equilibrados para forjar instituciones democráticas en el país.
По-прежнему необходимы более сбалансированные усилия международного сообщества в целях формирования демократических институтов.
La celebración del cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas nos proporcionó una oportunidad importante para forjar una visión común del futuro de las relaciones internacionales.
Празднование пятидесятой годовщины основания Организации Объединенных Наций предоставило нам важную возможность выработать общее видение будущего в сфере международных отношений.
quien la suceda- necesitará valentía para forjar un camino distinto.
ее преемнику- потребуется смелость, чтобы выработать другой путь.
las dependencias administrativas de la Organización forma parte integrante de los esfuerzos de la Oficina para forjar y mantener asociaciones de trabajo estratégicas.
административными подразделениями в рамках Организации является неотъемлемой частью усилий Канцелярии по установлению и поддержанию стратегических рабочих партнерских отношений.
Результатов: 149, Время: 0.155

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский