PARA INTEGRAR - перевод на Русском

для интеграции
para la integración
para integrar
para incorporar
para integrarse
para la inclusión
para la incorporación
para la reinserción
de inserción
para la reintegración
para la asimilación
для включения
para su inclusión
para incluir
para incorporar
para incluirlos
para integrar
para la incorporación
para la integración
para incorporarlos
para introducir
para activar
для учета
para tener en cuenta
para incorporar
para registrar
para la incorporación
para reflejar
para contabilizar
para integrar
para atender
para la contabilidad
para la integración
чтобы включить
para incluir
para incorporar
para integrar
para activar
para encender
para abarcar
para habilitar
para introducir
para insertar
para incluirla
для объединения
para combinar
para aunar
para integrar
para consolidar
para unir
para reunir
para la integración
para unificar
para la reunificación
para vincular
для интегрирования
para integrar
para la integración
для вовлечения
para la participación
para incorporar
para hacer participar
para integrar
para incluir
para involucrar
para la incorporación
para la inclusión
para atraer
para lograr
для комплексного
para integrar
para la integración
general para
integral
для подключения
para conectar
para conectarse
para la conexión
para integrar
para la conectividad
para la participación
para incorporar
для того чтобы интегрировать
для увязки
по внедрению
по актуализации

Примеры использования Para integrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se hizo mucho para integrar a las principales fuerzas políticas en el proceso político
Много сделано для того, чтобы интегрировать основные политические силы в политический процесс
del apoyo de servicios de asesoramiento normativo para integrar el desarrollo de la capacidad en los programas y proyectos del PNUD.
более эффективная поддержка этих услуг для интегрирования деятельности по укреплению потенциала в программы/ проекты ПРООН.
Ciencia se aprobó el plan de actividades para integrar los principios de la igualdad de género en la educación.
науки утвержден план мероприятий по внедрению принципов гендерного равенства в образование.
elaboró instrumentos para integrar los derechos humanos en otros sectores de la programación humanitaria.
разработало средства для интегрирования аспектов прав человека в другие сектора гуманитарных программ.
Asimismo, acogen con satisfacción el análisis de los mecanismos existentes para integrar en todo el sistema las medidas encaminadas a lograr los objetivos de la Declaración del Milenio.
Кроме того, они приветствуют анализ существующих механизмов объединения общесистемных мероприятий в деле достижения целей Декларации тысячелетия.
Por último, las modalidades para integrar a los países en desarrollo en la economía mundial tienen que mejorar mediante el fortalecimiento de la gobernanza económica mundial.
В заключение оратор говорит, что условия интегрирования развивающихся стран в мировую экономику необходимо улучшать на основе укрепления глобальной системы экономического управления.
El UNFPA reconoce que se necesita tiempo y perseverancia para integrar la gestión basada en los resultados en la cultura
ЮНФПА понимает, что для встраивания в культуру и процессы деятельности организации методов управления,
Utilizar un sistema basado en una matriz para integrar la labor temática y de programas en el enfoque de desarrollo humano.
Работа в рамках матричной системы с целью включения тематических и программных видов деятельности в подход к развитию человеческого потенциала.
Aumentar la capacidad de las Partes para integrar los objetivos de la Convención en las políticas,
Расширение возможностей Сторон по учету целей Конвенции в региональных,
Burundi acogió con agrado las medidas adoptadas por Luxemburgo para integrar a los extranjeros en la vida social
Бурунди приветствовала принятые Люксембургом меры с целью интеграции иностранцев в жизнь общества
de intercambio de créditos para integrar la energía sostenible
взаимного кредитования в целях интеграции экологичной энергетики
Prosiguieron los esfuerzos para integrar a las mujeres jóvenes
Продолжались усилия по вовлечению в работу центров женщин
Los programas han influido en los esfuerzos que se han desplegado en todas las regiones para integrar el PCI en los programas estadísticos nacionales de precios.
Во всех регионах программы послужили толчком к интеграции ПМС в национальные программы статистического учета цен.
Se han puesto en marcha iniciativas para integrar los derechos y la participación de los niños en los programas de estudio, pero sus resultados aún no han sido evaluados.
Разработаны инициативы по интегрированию прав детей и их участию в школьных программах, но пока еще нет оценок результатов этого.
Estructuras técnicas que permitan el diálogo para integrar los datos científicos y técnicos en los procesos de planificación
Технические структуры, позволяющие поддерживать диалог в целях интеграции научных и технических данных в процессы планирования
En las respuestas se indican varias medidas innovadoras adoptadas para integrar a las personas con discapacidad en la vida social y económica.
Полученные ответы говорят о том, что в целях интеграции инвалидов в социально-экономическую жизнь был принят ряд новых мер.
El grupo de expertos que analizó criterios eficaces para integrar la atención de las enfermedades no transmisibles a la atención primaria de la salud centró sus deliberaciones en las tres preguntas siguientes.
Группа по рекомендации результативных подходов к интеграции медицинской помощи в связи с НИЗ в рамки первичной медико-санитарной помощи рассмотрела три следующих вопроса для обсуждения.
Siete países de África elaboraron planes de acción para integrar las prioridades ambientales en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza.
Семь стран Африки разработали планы действий по учету экологических приоритетов в документах с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты.
La Oficina en Colombia ha tomado varias iniciativas para integrar el género en sus actividades
Отделение УВКПЧ в Колумбии предприняло ряд инициатив с целью интегрировать гендерные вопросы в свою работу
Reconociendo las actividades ya emprendidas por el ACNUR para integrar las consideraciones ambientales en sus programas.
Признавая мероприятия, уже осуществленные УВКБ с целью включения экологических вопросов в свои программы.
Результатов: 905, Время: 0.1373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский