para la ejecución del programapara ejecutar el programapara aplicar el programapara la aplicación del programapara poner en práctica el programapara implementar el programapara la realización del programapara la implementación del programaen cumplimiento del programapara realizar el programa
для выполнения программы
para ejecutar el programapara aplicar el programapara la ejecución del programapara la aplicación del programapara llevar a cabo el programapara cumplir el programapara desempeñar el programa
по осуществлению повестки
del programa
для реализации программы
para la ejecución del programapara la aplicación del programapara ejecutar el programapara aplicar el programade la puesta en práctica del programapara la implementación de un programa
для осуществления повестки дня на
para la aplicación del programapara la ejecución del programa
для исполнения программы
в целях оказания поддержки осуществлению измененной нью делийской программы
Примеры использования
Para la ejecución del programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para la ejecución del programade trabajo y las cuatro funciones de la Plataforma, en la participación de los interesados habría que tener en cuenta los siguientes elementos.
Привлечение заинтересованных субъектов при выполнении программы работы и реализации четырех функций Платформы должно задействовать следующие элементы.
En marzo de 2001 el Ecuador firmó un acuerdo para la ejecución del Programade Asistencia para la Acción contra las Minas de la OEA.
В марте 2001 года Эквадор подписал соглашение об осуществлении Программы ОАГ по содействию противоминной деятельности.
Se asignó una suma de 75 millones de euros para la ejecución del Programa durante cinco años, de 2002 a 2006.
В целях осуществления Программы на пятилетний период 2002- 2006 годов была выделена сумма в размере 75 млн. евро.
Ese enfoque permitiría también evitar la posible resistencia de directores de programas, que no desean perder los servicios de funcionarios que se consideran esenciales para la ejecución del programa.".
Такой подход позволит также предупредить потенциальное сопротивление со стороны руководителей программ, которые не захотят терять сотрудников, играющих ключевую роль в осуществлении программы".
En años recientes varias instituciones regionales han mejorado sus ofertas de ampliar la cooperación técnica para la ejecución del Programade Acción.
В последние годы ряд региональных учреждений все более активно выступают с предложениями расширить техническое сотрудничество в рамках осуществления Программы действий.
se verá complementado por las directrices para la ejecución del Programade Hábitat, que el CNUAH(Hábitat) tiene previsto publicar.
будет дополнен руководящими принципами осуществления Повестки дня Хабитат, которые будут выпущены ЦООННП( Хабитат).
Varias delegaciones preguntaron si el FNUAP tenía intención de recurrir a los servicios de organizaciones no gubernamentales para la ejecución del programa.
Ряд делегаций задали вопрос о том, намерен ли ЮНФПА привлекать НПО к осуществлению программы.
el medio ambiente para la ejecución del Programa 21.
важному средству осуществления Повестки дня на XXI век.
donde la estrategia inicial se dirigía a obtener el apoyo de los dirigentes religiosos para la ejecución del programade salud reproductiva.
на которых первоначальная стратегия была направлена на обеспечение поддержки религиозных руководителей в осуществлении программы в области репродуктивного здоровья.
en la prestación de apoyo para la ejecución del Programade Hábitat;
в оказании поддержки осуществлению Повестки дня Хабитат;
El desglose sumario de las necesidades estimadas en esta sección para la ejecución del programa 45 sería el siguiente.
В итоге распределение сметных потребностей по этому разделу в связи с осуществлением программы 45 будет следующим.
Las Organizaciones aportan sus conocimientos especializados y experiencias para la ejecución del programade trabajo de la Plataforma.
Организации применяют свои экспертные знания и опыт в целях осуществления программы работы Платформы.
el desarme también contribuyen a facilitar las respuestas regionales sobre el terreno para la ejecución del Programade Acción.
которые содействуют на местном уровне оформлению регионального отклика на осуществление Программы действий.
Desde 2002, ONU-Hábitat también a establecido importantes iniciativas de asociación para la ejecución del Programapara la Vigilancia de las Desigualdades Urbanas.
Начиная с 2002 года ООН- Хабитат также занимается развертыванием крупных совместных инициатив по реализации Программы контроля за неравенством в городах.
la buena gestión de los asuntos urbanos eran puntos de partida estratégicos para la ejecución del Programade Hábitat.
рациональному руководству городов были разработаны в качестве стратегических направлений процесса осуществления Повестки дня Хабитат.
En todos los programas examinados se ha recurrido en alguna medida a las organizaciones no gubernamentales para la ejecución del programa.
Во всех проанализированных программах в той или иной степени использовались возможности национальных неправительственных организаций в целях осуществления программ.
El aumento de los recursos permitirá al UNFPA mejorar el apoyo que presta a los países para la ejecución del Programade Acción de la CIPD
Увеличение объема ресурсов позволит ЮНФПА расширить поддержку, оказываемую странам в осуществлении Программы действий МКНР
Es de señalar la importancia de los recursos extrapresupuestarios para la ejecución del programade trabajo de la CESPAP.
Следует отметить роль внебюджетных ресурсов в осуществлении программы работы ЭСКАТО.
En el presente documento se describe la función específica de la Oficina de Coordinación en la prestación de asistencia a los países para la ejecución del Programa.
В документе приводится описание работы Координационного бюро по оказанию помощи странам в осуществлении Программы.
Los avances en esta cuestión deberían quedar reflejados mediante la asignación de más recursos para la ejecución del Programade Acción en los países en desarrollo.
Прогресс, достигнутый в этом вопросе, должен способствовать выделению большего объема ресурсов на цели осуществления Программы действий в развивающихся странах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文