para el funcionamientopara la explotaciónpara explotarpara el mantenimientopara la conservaciónpara mantenerpara operarpara manejarpara la operaciónpara explotarlas
de extracciónpara la explotacióna la producciónminerapara extraerde mineríaa las presasal botín
для использования
para usopara su utilizaciónpara utilizarpara utilizarlospara aprovecharpara usarpara su empleopara emplearpara usarlos
для освоения
para el desarrollopara absorberde absorciónpara aprovecharpara el aprovechamientopara la explotaciónpara dominarpara desarrollarpara asimilarpara aprender
для разведки
para la exploraciónpara la prospecciónpara reconocimientopara la explotaciónpara explorar
Примеры использования
Para la explotación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Contexto institucional internacional para la explotación de los sistemas mundiales de navegación por satélite(GNSS).
Международный институциональный контекст для операций глобальных навигационных спутниковых систем( ГНСС).
Sin embargo, estos no podrían hacerlo a menos que existieran parámetros claramente definidos para la explotación que les permitieran evaluar los riesgos financieros de proceder a la explotación comercial.
Однако они не смогут этого сделать без установления четко обозначенных параметров добычи, которые позволят контракторам оценить финансовые риски перехода к промышленной разработке.
las políticas públicas a menudo constituyen un incentivo para la explotación de los bosques a corto plazo.
цены на лесные ресурсы, государственная политика часто поощряет краткосрочную эксплуатацию лесов.
han de preparar una evaluación del impacto ambiental antes de que se les otorgue una concesión para la explotación.
обязаны производить оценки экологического воздействия до выдачи лицензий на разработку.
el contrato en vigor para la explotación de la cafetería.
действующим контрактом на эксплуатацию столовой.
En cambio, para la explotación forestal la legislación finlandesa no exige un permiso o consentimiento previo de los samis.
С другой стороны, финское законодательство не требует от саами получения разрешения или предварительного согласия на рубку леса.
incluso en condiciones no comerciales y de favor, para la explotación de recursos energéticos críticos.
в том числе на некоммерческих или льготных условиях, в целях эксплуатации важнейших энергетических ресурсов.
Esas normas permitieron obtener un préstamo del Banco Mundial para la explotación de los bosques de Chihuahua y Durango.
Это открыло возможность для получения займа Всемирного банка на цели освоения лесов Чиуауа и Дуранго.
Un ejemplo proporcionado que quizás desee examinar el Coloquio es la utilización de concesiones para la explotación del gas y el petróleo.
Приведенный пример, который, возможно, пожелают рассмотреть участники коллоквиума,- это использование концессий для разработки нефтяных и газовых месторождений.
recibida la autorización del Estado anfitrión para la explotación de la obra, comienza la etapa más larga del proyecto.
после выдачи правительством принимающей страны разрешений на эксплуатацию объекта начинается наиболее продолжительный этап осуществления проекта.
El contexto más desafiante fue el del apoyo al Estado Peruano en el proyecto para la explotación del gas de Camisea.
Наиболее наглядным примером этого является поддержка, оказанная Перу в осуществлении проекта по освоению газового месторождения КАМИСЕА.
que comenzará a existir en el momento en que el solicitante solicite un contrato para la explotación, deberá incluir lo siguiente.
вступающий в силу со времени подачи заявки на утверждение контракта на эксплуатацию, включает следующее.
los medios de vida de los habitantes locales y las oportunidades para la explotación de los recursos naturales.
средства к существованию местных обитателей и возможности освоения природных ресурсов.
elaboración de políticas y reglamentos justos y equitativos para la explotación de los minerales marinos.
начать процесс разработки справедливых правил добычи морских минеральных ресурсов.
La gestión eficiente basada en políticas urbanas integradas constituye una condición necesaria para la explotación provechosa de las posibilidades que ofrece la urbanización
Эффективное управление, основанное на комплексных стратегиях развития городов, является необходимым условием продуктивного использования потенциальных благ урбанизации
incluida la concesión de terrenos para la explotación y venta de oro.
включая концессию участков для добычи и сбыта золота.
La finalidad de esta ley era permitir que las tribus indias concertasen diversos tipos de acuerdos para la explotación de sus recursos minerales.
Задача этого закона заключается в том, чтобы дать возможность индейским племенам заключать различного вида соглашения о разработке их полезных ископаемых.
arreglos de gestión para la explotación de recursos naturales.
заключение соглашений об управлении эксплуатацией природных ресурсов;
de la empresa conjunta, que entrará en vigor en el momento en que el solicitante solicite un contrato para la explotación, deberá incluir lo siguiente.
вступающий в силу в момент подачи заявителем заявки на утверждение контракта на эксплуатацию, включает следующее.
el Canadá y China para la explotación de las reservas de cobre,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文