PARA OPTIMIZAR - перевод на Русском

чтобы оптимизировать
para optimizar
para mejorar
para optimar
для оптимизации
para optimizar
para racionalizar
para simplificar
para mejorar
para la optimización
для обеспечения оптимальной
para optimizar
для обеспечения максимальной
para maximizar
para lograr el máximo
para optimizar
целью оптимального использования
для обеспечения оптимального
para optimizar
для оптимального использования
un uso óptimo
para aprovechar de manera óptima
para optimizar
para aprovechar
para utilizar de la mejor manera posible
для максимально
máximo
para optimizar
para maximizar
для максимизации
para maximizar
para optimizar
para aumentar al máximo

Примеры использования Para optimizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En quinto lugar, se han emprendido iniciativas para optimizar los sistemas y mecanismos pertinentes orientados a fomentar la participación de las mujeres en el gobierno autónomo de las aldeas.
В-пятых, предприняты усилия по оптимизации соответствующих систем и механизмов поощрения женщин к участию в самоуправлении сельских жителей.
Todos los años es preciso actualizar y perfeccionar la funcionalidad y la tecnología para optimizar el apoyo, a fin de que la Organización pueda cumplir sus mandatos en materia de recursos humanos.
Функциональные и технологические параметры требуют ежегодного обновления и усовершенствования для обеспечения оптимизированной поддержки, позволяющей Организации выполнить возложенные на нее задачи в области людских ресурсов.
Para optimizar el uso de los recursos, deben aplicarse los
Для целей оптимизации использования ресурсов следует применять данные,
Fortalecimiento de los mecanismos de coordinación nacional e internacional para optimizar los esfuerzos y la inversión para la respuesta nacional en materia de mujer y VIH/SIDA.
Укрепление национальных и международных координационных механизмов с целью оптимального осуществления деятельности и использования выделенных средств для принятия национальных мер в вопросах, касающихся женщин и ВИЧ/ СПИДА.
Los grandes inversores diversifican su cartera de valores para optimizar su relación riesgo/rendimiento.
Крупные инвесторы диверсифицируют свои портфели активов, с тем чтобы добиться оптимального соотношения риска и доходности капиталовложений.
De resultas de un decreto presidencial de 2010 sobre las medidas para optimizar los recursos humanos de los organismos públicos, se ha destituido a unos 400 jueces.
После президентского указа 2010 года о мерах по оптимизации кадрового состава правительственных органов было уволено около 400 судей.
El sistema de las Naciones Unidas contribuye a la capacidad de los países en desarrollo para optimizar la utilización de diversas modalidades de asistencia, incluido el apoyo presupuestario.
Система Организации Объединенных Наций вносит вклад в наращивание потенциала развивающихся стран в целях обеспечения оптимального использования различных методов оказания помощи, включая бюджетную поддержку.
junto con propuestas concretas para optimizar la estructura de costos.
конкретные предложения по оптимизации структуры расходов.
A este respecto, el Departamento ha tenido que asegurar el uso estratégico de estos puestos para optimizar la repercusión que tienen en la ejecución de su mandato.
В этой связи Департаменту было необходимо принять меры для обеспечения стратегического использования этих должностей в целях оптимизации отдачи от них в плане осуществления его мандата.
La Unión Europea subrayaba además la importancia de una distribución geográfica equitativa de las actividades de la UNCTAD para optimizar el aprovechamiento de sus recursos.
Европейский союз подчеркивает также важность обеспечения справедливого географического распределения в деятельности ЮНКТАД в целях оптимального использования ее ресурсов.
el orador acoge con satisfacción las medidas adoptadas el año anterior para optimizar su estructura.
в связи с этим оратор приветствует принятые в прошлом году меры по оптимизации ее структуры.
muchas de las cuales pueden ser utilizadas para optimizar el código: Si no se utiliza el resultado de una expresión pura,
многие из которых можно использовать для оптимизации кода: Если результат чистой функции не используется,
las tareas de los equipos son administradas con flexibilidad para optimizar la utilización de los recursos disponibles a fin de satisfacer las necesidades operacionales
заданиями групп осуществляется на гибкой основе с тем, чтобы оптимизировать использование имеющихся ресурсов для удовлетворения оперативных потребностей
Esas cifras son indicación de los esfuerzos realizados por la mayoría de las oficinas para optimizar los recursos humanos en respuesta a las demandas programáticas
Эти показатели свидетельствуют об усилиях, предпринимаемых большинством отделений, с учетом программных и оперативных потребностей, для оптимизации людских ресурсов путем сокращения, перераспределения
En relación con las esferas del agua, la energía, la salud, la agricultura y la biodiversidad, quizá sea necesario explorar más posibilidades para optimizar la aplicación, en vista de la influencia significativa que tienen sobre el desarrollo sostenible.
Относительно секторов инициативы WEHAB может возникнуть необходимость в изучении других возможностей, с тем чтобы оптимизировать выполнение решений, так как эти области имеют большое значение для устойчивого развития.
La cartografía que utiliza imágenes satelitales para optimizar el uso del suelo con fines agrícolas ha mejorado en el último año,para la Sostenibilidad Alimentaria Local", en el que participan especialistas del IGA.">
За прошедший год были достигнуты успехи в картографии, использующей спутниковые изображения для оптимизации землепользования в сельскохозяйственных целях, главным образом в рамках проекта" Экологические
Evaluar los requerimientos para optimizar la coordinación interinstitucional en la materia de fabricación,
Оценка мер, которые должны быть приняты для обеспечения оптимальной межведомственной координации усилий по предотвращению производства,
Así, por ejemplo, la dirección del Grupo ha aprovechado importantes sinergias dentro del Banco Mundial para optimizar la utilización de medios relacionados con otros programas mundiales asociados,
Таким образом, руководство Группы воспользовалось высоким уровнем координации усилий во Всемирном банке, чтобы оптимизировать использование средств, которые выделяются на другие смежные глобальные программы,
La meta global es obtener un importante cambio estructural en el sector agrícola, para optimizar el empleo, aumentar los ingresos agrícolas
Главная задача- осуществить крупные структурные преобразования в сельскохозяйственном секторе для обеспечения максимальной занятости, повышения доходов крестьян
Por último, es importante que los Estados aprovechen las oportunidades para optimizar el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial,
И наконец, важно, чтобы государства использовали возможности для оптимизации роли морепродуктов в обеспечении глобальной продовольственной безопасности,
Результатов: 220, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский