PARCELA - перевод на Русском

участок
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto
землю
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth
участка
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto
участке
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto
земли
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth
участков
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto
земля
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth
земле
tierra
suelo
territorio
terreno
land
earth

Примеры использования Parcela на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en un caso ni en el otro se permitiría a los autores regresar a la parcela de la que fueron desahuciados.
в обоих случаях авторам было бы позволено возвратиться на участок, с которого они были выселены.
Lo importante es que soborné al agente inmobiliario… para que nos vendiera la parcela,¿te acuerdas?
Суть в том, что я подкупил риелтора, чтобы он продал землю нам, помнишь?
el envenenador huyó para reclamar una parcela de tierra que él le había concedido de las posesiones del ducado de Guisa.
отравительница бежала претендовать на участок земли что он был предоставлен из имений Герцога Де Гиза.
Este problema se solucionará reduciendo el tamaño de la parcela y adquiriendo más plántulas y semillas.
Эту проблему можно решить путем уменьшения площади участка и приобретения дополнительных саженцев/ семян.
Cuando los ingresos de la persona son bajos el Ministerio puede recomendar que se le conceda una parcela para vivienda de bajo ingreso.
В случае низкого дохода Министерство может рекомендовать предоставить лицу участок для строительства дома, соответствующий низкому доходу.
Recuerdo estar parado en una parcela de tierra justo como esta, mirando hacia todas nuestras plataformas.
Помню как-то стоял на участке земли, прямо как этот, смотрел на все наши буровые вышки.
La conclusión de las obras del sistema de alcantarillado se retrasó debido a la objeción de uno de los residentes de Kssaife a que se colocaran alcantarillas cerca de su parcela.
Завершение строительства канализационной сети было отложено из-за того, что один из жителей Ксейфе возражал против прокладки канализационной трубы вблизи его участка.
Aunque mi tío nos ha ofrecido una parcela concesional de diez acres fuera de su granja en Echuca
Мой дядя предложил выделить нам десять акров земли по льготной цене на своей ферме в Ичуке,
Colonos destruyeron los cultivos en una parcela de tierra del distrito de Qalqiliya(Al-Quds,
Поселенцы уничтожили урожай на участке земли в районе Калкилия(
Y 27, donde se cultiva el arroz, y de la parcela 44, donde tienen sus cabañas.
И 27, где растет рис, и участка 44, где стоят ваши хижины.
Quiero decir, la parcela está perforada y lista para dar dinero desde el primer día.
Эта земля готова к бурению, и скоро она начнет приносить кучу денег.
los propietarios originales de la parcela y el gobierno.
например с первоначальными собственниками земли и правительством.
En una declaración no jurada hecha desde el banquillo, el autor sostuvo que el 29 de diciembre de 1983 había trabajado todo el día en su parcela.
В заявлении, данном без присяги на скамье подсудимых, автор утверждал, что 29 декабря 1983 года он весь день работал на своем участке.
Al parecer, las víctimas estaban en litigio con sus vecinos por una parcela de tierra.
Как представляется, жертвы конфликтовали со своими соседями по поводу участка земли.
Te voy a dar mi inversión aquí por una parte de la parcela de Wick.
Я отдам вам свою прибыль с этой земли в обмен на долю на земле Уика.
La ciudad capital, que mide 2 kilómetros cuadrados, es probablemente la parcela de tierra más densamente poblada del mundo.
Столица, площадь которой составляет 2 квадратных километра, по всей вероятности, является самым густонаселенным участком суши в мире.
individualmente o en conjunto, una parcela de tierra, y utilizarla y disponer de ella.
пользование и распоряжение земельным участком.
No lo deje caer esa parcela." Sabía que nada de la existencia de Marvel.
Не позволяйте ему падение, что посылки." Он ничего не знал о существовании Marvel.
Según la documentación del tribunal de primera instancia, la parcela se encuentra en un área afectada por un decreto que impone condiciones especiales a la utilización del suelo.
Согласно материалам суда первой инстанции, этот земельный участок находится в районе, который регулируется постановлением об особых условиях землепользования.
Tiene derecho al uso de las aguas que ha tenido su parcela mediante el pago correspondiente,
Она имеет право пользоваться водой на территории своего земельного участка за соответствующую плату, а также на использование водоемов,
Результатов: 191, Время: 0.0937

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский