PASADIZOS - перевод на Русском

подземелье
calabozo
mazmorra
pasadizos
subterráneo
проходы
pasillos
pasadizos
pasajes
de paso
aberturas
ходы
movimientos
jugadas
pasadizos
тоннель
túnel
tunel
проходов
pasos
pasillos
pasajes
pasadizos
entradas

Примеры использования Pasadizos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nunca entrar solo en los pasadizos.".
Никогда не идти в подземелья в одиночку.
¿Morgana nos guiará hasta la entrada de los pasadizos?
Моргана приведет нас ко входу в туннель?
Creo que ya sé porqué no encontramos a los mendigos en los pasadizos.
Я знаю, почему не нашли бездомных в туннелях.
conoce los pasadizos,¿qué más quieres?
он знает о подземельях. Что еще тебе надо?
¿Los pasadizos hacen eso?
Червоточины делают такое?
Los Guardianes construyeron pasadizos bajo la ciudad.
Хранители построили тайные проходы под городом к песочным часам.
Llevadla por los pasadizos.
Проведи ее через тайный проход.
¿De qué conoces tú esos pasadizos?
Откуда ты знаешь о подземелье?
Entraremos en la ciudad por los pasadizos de la cascada.
Мы войдем в город по тайному ходу со стороны водопада.
Amamá la tuvieron un tiempo en los pasadizos.
Мама долгое время была в заточении.
No desvelarlas entradas secretas a los pasadizos.".
Не расскрывать тайну входа в подземные тонели.
¿Y si Cenred conoce los pasadizos?
Если Цендред знает о туннелях?
Si Manuel y Susana estaban en los pasadizos, puede que Nacho esté en el mismo sitio.
Если Мануэль и Сусана были в подземелье, то Начо возможно тоже там.
Así que todos esos pasadizos secretos que has escuchado entre el Atlántico y el Pacífico.
Все тайные ходы, о которых вы узнаете, между Атлантическим и Tихим океанами.
La misma persona que provocó el derrumbe que casi mata a Hugo y Rebeca en los pasadizos.
Тот же, кто спровоцировал обвал… и чуть не убил Уго и Ребеку в подземелье.
hay un espacio entre estas paredes… pasadizos secretos.
там есть пространство между этими стенами… тайные ходы.
Tu madre se hizo un tatuaje con un signo que casualmente está en los pasadizos.
У твоей мамы была эта тату, с чужим знаком, и мы случайно, нашли такой же в подземелье.
Podría haber varios pasadizos y cámaras allí que finalmente conduzcan al reloj de los 10.000 años.
В пещере будет несколько таких вот проходов и расширений, которые ведут к кульминации- часам на 10 000 лет.
lleva meses encerrada en los pasadizos.
все это время она была в заключении в подземелье.
Como os vuelva a vercerca de los pasadizos, os voy a encerrar en vuestro dormitorio yno vais a salir de ahí hasta
Если я еще раз увижу вас рядом в подземельями, я запру вас в вашей комнате. И вы выйдете оттуда только тогда,
Результатов: 64, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский