ПРОХОДОВ - перевод на Испанском

pasos
шаг
переход
этап
проход
пасо
проезд
прохождение
перевал
пас
случилось
pasillos
проход
лобби
коридоре
холле
прихожей
зале
ряду
алтарю
вестибюле
корридоре
pasajes
билет
проход
отрывок
выдержка
проезд
переход
пассаж
авиабилеты
pasadizos
проход
червоточину
ход
коридор
путь
туннель
entradas
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления

Примеры использования Проходов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2008/ 09 году будет проведено гидрографическое исследование фарватера и проходов для морских судов с целью открытия второго причала для круизных лайнеров в порту Королевского военно-морского флота
En 2008/2009 se hará un estudio hidrográfico del canal y las entradas de navegación para complementar la introducción de un segundo muelle para buques de crucero en el Royal Naval Dockyard y contribuir a la
Советом в отношении проходов Египет- Иордания,
la Autoridad Palestina en relación con los pasajes entre Egipto y Jordania,
Палестинским органом в отношении проходов Газа- Египет
la Autoridad Palestina en relación con los pasajes entre Gaza y Egipto
При 2000 проходов без лоцманской проводки ежегодно риск крупной аварии в ближайшие годы,
A un ritmo de 2.000 buques no piloteados en tránsito por año, el riesgo de que se produzca un incidente grave en el plazo de unos años,
Так, после 10 проходов" Сортировкой Вставкой,
Así que después de diez bucles de ordenamiento por inserción,
Ввиду проведения строительных работ и закрытия проходов транспортировка документов из Издательской секции в здание Генеральной Ассамблеи
Debido a los trabajos de construcción en curso y al cierre de las rutas de acceso, el transporte de documentos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General
Эфиопия и Эритрея обеспечат в пограничных районах свободу передвижения элементов МООНЭЭ, занимающихся разминированием проходов и задачами по разминированию, связанными с демаркацией.
Eritrea concedan libertad de circulación en las zonas fronterizas a los elementos de desminado de la MINUEE que participen en ese tipo de tareas en las rutas y en la demarcación.
засыпавшие траншеи вдоль южной границы демилитаризованной зоны для создания возможных проходов для автотранспортных средств.
cerrando las zanjas en la frontera sur de la zona desmilitarizada para abrir posibles vías para vehículos.
положение оставленных проходов.
y la ubicación de los corredores que se haya dejado;
Тем не менее 15 сентября совет и ассамблея Усти- над- Лабем Нештемице решили возвести" керамзито- бетонный забор" высотой 1, 8 м без проходов( наряду с установкой оборудования для детской площадки и строительством тротуара).
Sin embargo, el 15 de septiembre las autoridades municipales de Ústi nad Labem-Neštěmice decidieron construir una" pared de ladrillos" de 1,8 m de alto, sin aberturas(así como un lugar de recreo y aceras).
средства маркировки безопасных проходов.
sistemas de señalización de trayectos seguros.
морских проходов и пелагического рыболовства.
arrecifes, vías marítimas y pesquerías pelágicas.
разграничения дорог и проходов для кочевников в Дарфуре;
el trazado de rutas y pasos para los nómadas de Darfur;
Сотрудник злоупотребил своим служебным положением, отдав указание о создании проходов в стенах между двумя комплексами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы люди могли проходить из одного комплекса в другой минуя контрольно-пропускные пункты, что привело к краже имущества Организации Объединенных Наций.
Un funcionario, abusando de su autoridad, ordenó la construcción de pasajes en las paredes entre dos edificios de las Naciones Unidas para que las personas pudieran trasladarse de un edificio al otro sin tener que pasar por los controles de seguridad, lo que dio lugar a la sustracción de bienes de las Naciones Unidas.
Таким образом, применяемая военными технология борьбы с минами сводится почти исключительно к расчистке узких проходов через минные поля, с таким расчетом, чтобы войска могли быстро преодолеть препятствие в условиях боевых действий; зачастую это делается путем отбрасывания наземных мин в сторону.
Por ello, las técnicas militares de lucha contra las minas han estado dedicadas casi exclusivamente a despejar estrechos corredores a través de los campos minados para que las fuerzas puedan pasar por el obstáculo rápidamente en condiciones de combate, frecuentemente empujando las minas a un lado.
средств маркировки безопасных проходов для каждого объекта группы в целях укрепления охраны и безопасности военных наблюдателей,
sistemas de señalización de trayectos seguros para cada base de operaciones a fin de reforzar la seguridad de los observadores militares
боли для некоторых наших верующих изза грубого обращения с ними некоторых израильских полицейских, находившихся возле ворот старой части города и проходов, ведущих к Храму Гроба Господня>>
fueron objeto de malos tratos por parte de algunos policías israelíes que se encontraban en los alrededores de la entrada a la Ciudad Vieja y en los pasajes que conducen al Santo Sepulcro".
прав мирного и архипелажного проходов, права на рыболовство в открытом море и других не менее важных положений Конвенции.
al derecho de paso inocente por los archipiélagos, al derecho de pesca en alta mar y a otras disposiciones no menos importantes de la Convención.
140 наблюдательных постов для наблюдения за незаконным притоком наркотиков и блокирования проходов на границе.
140 puestos de observación para vigilar la entrada ilícita de estupefacientes, así como el bloqueo de pasos fronterizos.
гаваней и проходов будут даны эксклюзивные финансовые средства для осуществления четырех путешествий в эти места,
puertos y pasajes se les daría una patente exclusiva para cuatro viajes, que se debían de realizar
Результатов: 65, Время: 0.0779

Проходов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский