PELEARME - перевод на Русском

драться
pelear
luchar
boxear
a pelearte
a pelearnos
a batirme
ссориться
pelear
discutir
pelearnos
una pelea
reñir
ругаться
pelear
maldecir
discutir
decir palabrotas
cuss
драку
pelea
lucha
riña
una trifulca
бороться
luchar
combatir
pelear
frente
enfrentar
lidiar
competir
resistir

Примеры использования Pelearme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No he venido aquí para pelearme con los de Seguridad.
Я пришел сюда не драться с охраной.
Tengo que pelearme con el equipo del espectáculo de Deacon en el Bluebird.
Нужно наладить оборудование для выступления Дикона в" Блуберд".
Tendrás que pelearme por éste.
Тебе придется подраться со мной ради этого.
¡No quiero pelearme contigo, ya basta!
Не хочу я драться с тобой, отцепись!
Quiero pelearme a puñetazos con un hombre adulto.
Я хочу подраться на кулаках с взрослым мужчиной.
Yo no quiero pelearme con tu padre.
Я не хочу неприятностей с твоим отцом.
No vine hasta aquí para pelearme contigo, Jessica.
Я пришел сюда не ругаться с тобой, Джессика.
Hace demasiado calor para pelearme contigo.
Но сейчас слишком жарко для споров с тобой.
No quiero pelearme.
Я не хочу сканадалов.
Ah, no quiero pelearme.
О, я не хочу трений.
Tengo que pelearme con él una vez más.
Я должен снова с ним сразиться.
¿Llamaste para pelearme?
Позвонила чтобы поругаться?
Escucha, no quiero pelearme con Langley por esto.
Послушайте, я не хочу бодаться с Лэнгли из- за этого.
levantarme y volver a pelearme con él".
мне пришлось вставать и опять с ним драться!".
Solía enfadarme y pelearme con ella, pero no cambiaba nada,¿por qué seguir intentándolo?
Я просто разозлилась и поругалась с ней, но ничего же не изменилось?
Antes de pelearme con Tess, ella avanzó mucho sobre una orbe lo llamó tecnología extraterrestre,
Перед тем, как я сцепилась с Тесс, она твердила что-то про какую-то сферу, назвала ее инопланетной, и сказала,
Tú eres el único con quien puedo hablar fácilmente, sin pelearme con las palabras… o esconder mis pensamientos.
Ты единственный, с кем я могу говорить свободно, не продираясь сквозь слова и не скрывая своих мыслей.
que me habían expedientado por pelearme en el trabajo, que estaba más tiempo en misiones que en casa.
на меня есть рапорт за драку на роботе, что я нахожусь на службе чаще, чем дома.
Niklaus, te conozco y he crecido peleándome contigo.
Никлаус, я тебя знаю и вырос сражаясь с тобой.
Dijiste,"acabo de gastarme mis últimos siete dólares peleándome con mi mejor amiga".
Вы сказали:" Я потратила последние семь долларов, чтобы поссориться со своей лучшей подругой.".
Результатов: 48, Время: 0.0483

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский