ТРЕНИЙ - перевод на Испанском

tensiones
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
fricciones
трение
сопротивление
разногласия
фрикция
напряженности
фрикционный
tirantez
напряженность
трений
напряженной
roces
прикосновение
трения
касание
tensión
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
fricción
трение
сопротивление
разногласия
фрикция
напряженности
фрикционный
de las desavenencias

Примеры использования Трений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создавать атмосферу трений, которые мешали бы Конференции успешно осуществлять свою работу.
de crear una atmósfera de fricción que impediría a la Conferencia llevar su tarea a buen fin.
снижение межобщинных трений и национальная перепись 2014 года.
el alivio de la tirantez entre las comunidades y el censo nacional de 2014.
Израильские поселения на оккупированных палестинских территориях остаются главными источниками трений и конфликтов между этими двумя народами.
Los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados representan una de las principales fuentes de fricción y conflicto entre ambos pueblos.
Эти данные предоставляются использующими их учреждениями, входящими в состав Межведомственной целевой группы по проблемам гражданских трений Пенсильвании( www. stopbias. org).
La base de datos se comparte con los organismos miembros del Grupo de Tareas Institucional de Pensilvania sobre la Tensión Civil(www. stopbias. org).
быть колоссальными в силу социальных, политических и экономических трений, которые они порождают.
humano para la sociedad de tal desplazamiento masivo puede ser enorme debido a las tensiones sociales, políticas y económicas que crea.
Другим ранним признаком в социальном аспекте является степень и устойчивость религиозных трений.
Otra señal de alarma a nivel de la sociedad es el grado y la persistencia de las tensiones religiosas.
холодной войны мы констатируем, как явно переизобретаются причины трений и конфликтов.
de la guerra fría, verificamos que las causas de tensión y conflicto parecieran reinventarse.
Давайте вместе стремиться к принятию конкретных мер, направленных на то, чтобы установить причины трений и уменьшить число разногласий между нациями,
Trabajemos juntos para adoptar medidas concretas a fin de detectar los motivos de fricción y eliminar los desacuerdos entre las naciones,
неизбежно возникновения трений на национальной почве.
es inevitable que surjan desavenencias entre nacionalidades.
может стать источником трений в торговых отношениях.
también pueden ser fuente de tensiones en las relaciones de intercambio.
И наконец, в исследовании показано, что и Африка не свободна от расовых и этнических трений, поощряемых политическими кругами.
Finalmente, el estudio muestra que África no está inmune a las tensiones raciales y étnicas promovidas por los círculos políticos.
является потенциальным источником трений в северных пограничных районах.
es una posible fuente de fricciones en las zonas fronterizas septentrionales.
зачастую являющиеся результатом трений между этническими группами
de resultas de tensiones entre grupos étnicos
Отсутствие прогресса в этом вопросе может стать источником трений и чревато инцидентами в будущем.
Un estancamiento en esta cuestión podría convertirse en fuente de tirantez y crear incidentes en el futuro.
Начало сезонной миграции усиливает возможность межплеменных трений, особенно в пограничных районах.
El comienzo de las migraciones estacionales ha dado lugar a que aumenten las posibilidades de fricciones entre tribus, particularmente en las zonas fronterizas.
оно сменило флаг, с тем чтобы избежать возможных трений с таможней и полицией этого государства.
cambió de bandera para evitar posibles problemas con las autoridades aduaneras y policiales de ese Estado.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада.
Desde la Guerra del Golfo, Iraq ha sido una fuente de fricción entre los miembros permanentes occidentales en el Consejo de Seguridad de la ONU.
Наличие большого числа обездоленных мигрантов также стало причиной трений с местным населением в центральной части Афин.
La gran cantidad de inmigrantes indigentes también había provocado tensiones entre la población local del centro de Atenas.
предотвращать возникновение трений, способных поставить под угрозу коллективный мир и безопасность.
para prevenir el surgimiento de tensiones susceptibles de amenazar la paz y la seguridad colectivas.
средства массовой информации Республики Македонии не поощряют межэтнических трений.
los medios de comunicación de la República de Macedonia no promueven las tensiones interétnicas.
Результатов: 300, Время: 0.1055

Трений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский