PERO NORMALMENTE - перевод на Русском

но обычно
pero normalmente
pero generalmente
pero por lo general
pero en general
pero usualmente
pero suele
pero habitualmente
но как правило

Примеры использования Pero normalmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero normalmente, cuando no saben que están a punto de morir,
Но обычно, когда человек не знает, что скоро умрет,
En general no está obligado a actuar conforme al asesoramiento del Consejo de Gibraltar después de haberlo consultado, pero normalmente lo hace(y de lo contrario debe dar cuenta al Secretario de Estado).
Вместе с тем он не обязан действовать в соответствии с рекомендацией Совета Гибралтара после консультации с ним, но, как правило, следует его рекомендациям( в противном случае он обязан представлять соответствующий доклад министру иностранных дел).
Yo lo siento. Bueno, tengo a una paloma solitaria esperándome arriba pero normalmente acaba rápido,
Ладно, меня ждет маленький одинокий голубок, но обычно он разряжается достаточно быстро,
Naturalmente, las partes pueden convenir en aplazar la eficacia de la garantía real, pero normalmente no lo hacen(en cualquier caso,
Разумеется, стороны вправе договориться о том, что обеспечительное право начнет действовать с некоторой отсрочкой, но обычно этого не происходит( в любом случае они не могут договориться о том,
se reflejan los aportes concretos pero normalmente limitados que hace el UNICEF, entre otros asociados.
также информирования других партнеров о конкретном, но, как правило, ограниченном вкладе ЮНИСЕФ.
por el Secretario General, por períodos de diversa longitud, pero normalmente limitados, para que le ayuden en el desempeño de sus funciones de buenos oficios y funciones conexas.
назначаемые Генеральным секретарем на различные сроки( но обычно на ограниченный период времени) для оказания ему помощи в оказании добрых услуг или выполнении связанных с этим функций.
Hay muchas razones por las cuales corremos, pero normalmente es para evitar lo que está frente a nosotros… una decisión que tomar
Есть множество причин, по которым мы бежим, но обычно мы делаем это, чтобы избежать того, что находится прямо перед нами, избежать решений,
En algunos países, esta capacidad para horas de mayor consumo se construye en base a sistemas hidroeléctricos, pero normalmente se basa en la quema de combustibles fósiles
Эта пиковая мощность используется на гидроэлектростанциях в некоторых странах, однако обычно она базируется на сжигании таких ископаемых видов топлива, как газ,
algunas veces por razones artísticas, pero normalmente porque el sistema de amplificación de sonido del grupo infringe los tratados locales sobre armas estratégicas.
некоторые из соображений высокого искусства, а большинство- потому, что работа аудиосистем группы вступала в противоречие с местными договорами по ограничению стратегических вооружений.
Por ejemplo, la legislación sobre los derechos de autor permite que el propietario del derecho impida la copia no autorizada de un libro, pero normalmente no puede impedir que una librería que compró legítimamente el libro lo venda
Например, законодательство об авторском праве позволяет автору не допускать несанкционированного тиражирования книги, но обычно оно не может запретить книжному магазину, закупившему эту книгу на законных основаниях, перепродавать ее,
podrá ser autorizada para que inicie el período de la licencia menos de seis semanas, pero normalmente no menos de dos semanas, antes de la fecha prevista para el parto.
сотрудница может продолжить работу, ей может быть предоставлен отпуск менее чем за шесть недель, но, как правило, не менее чем за две недели до предполагаемой даты родов.
podrá ser autorizada para iniciar la licencia menos de seis semanas, pero normalmente no menos de dos semanas, antes de la fecha prevista para el nacimiento;
сотрудница может продолжить работу, ей может быть предоставлен отпуск менее чем за шесть недель, но, как правило, не менее чем за две недели до предполагаемой даты родов;
Pero normalmente se da el caso que la fecha del parto no es exacta, por lo que se da
Однако, как правило, точная дата родов неизвестна, в связи с чем дата отпуска по беременности устанавливается приблизительно
ofrecer nuestras habilidades y nuestra experiencia, pero normalmente no estamos ahí
делиться своими навыками и опытом, но зачастую нас нет там, где« линия фронта»
(Certification Authority- n. t. Autoridad certificadora). Estas firmas se llaman certificados, pero normalmente los términos certificado
которые были подписаны центром сертификации( ca;- Certification Authority). Такие подписи называются сертификатами, но обычно термины сертификат
Hasta la fecha, los procedimientos de cortesía positiva sólo se habían aplicado oficialmente una vez, pero normalmente era posible tener en cuenta las preocupaciones manifestadas de manera oficiosa,
Процедуры" позитивной вежливости" до сих пор формально были задействованы лишь один раз20, хотя обычно изыскивается возможность учесть неофициально выраженную обеспокоенность: например, одна из сторон
Pero, normalmente, atacan planetas Goa'uld.
Но обычно они нападают на планеты Гоаулдов.
Pero, normalmente las mujeres no manejan los"LandMates".
Но обычно женщины не могут управлять Лэндмейтом.
A veces una rosquilla pero, normalmente, tostadas.
Ну иногда ем пончики, но чаще тосты.
Pero, normalmente, tú solo tienes que doblar la columna para meter un cuerpo en el maletero de un coche.
Но обычно, нужно всего лишь согнуть позвоночник, чтобы засунуть тело в багажник машины.
Результатов: 78, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский