ОБЫЧНО ЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

suele ser
normalmente es
es por lo general
es típicamente
suelen ser
tiende a ser
es usualmente

Примеры использования Обычно является на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
учета расходов по проектам обычно является один финансовый год.
contabilizar gastos con respecto a los proyectos, será normalmente un solo año financiero.
международные рынки обычно является не причиной, а следствием нищеты.
internacionales no es normalmente la causa, sino más bien una consecuencia, de la pobreza.
Любая обязанность предоставлять помощь, когда она запрошена, обычно является моральной обязанностью, основанной на гуманных соображениях.
Todo deber de prestar asistencia cuando se la solicita es, por lo general, un deber moral basado en consideraciones humanitarias.
Таким образом, если говорить о соглашениях о минимальной заработной плате, то фактическая заработная плата обычно является несколько более высокой, чем предусмотренная минимальная заработная плата.
Así, en el caso de los convenios sobre salarios mínimos el sueldo efectivo es normalmente mayor que el salario mínimo estipulado.
Первым шагом к освоению зарубежных рынков обычно является экспорт и лицензирование.
La exportación y la obtención de licencias son por lo general los primeros pasos para acceder a los mercados extranjeros.
Кроме того, Комитет отмечает, что автор не обосновал свое утверждение о том, что конституционная жалоба обычно является неэффективной в вопросах семейного права.
Además, el Comité observa que el autor no ha fundamentado su afirmación de que un recurso de inconstitucionalidad generalmente es ineficaz en cuestiones de derecho de familia.
Держателем титула обычно является не отдельное лицо,
Lo habitual es que esos títulos sean propiedad comunal de un grupo,
Приобретение построенного здания обычно является крупным капиталовложением для любого владельца,
La adquisición de una instalación construida representa normalmente una importante inversión de capital para cualquier propietario,
Наиболее регулярно используемым видом консультаций с основными клиентами обычно является рассмотрение исполнительным советом того или иного учреждения различных статистических программ.
La manera más usual en que se celebran consultas con los principales clientes suele consistir en un examen efectuado por una junta ejecutiva de los distintos programas estadísticos institucionales.
Такая помощь обычно является этапом подготовки к оказанию странам правовой помощи на местах.
Suele constituir una etapa preparatoria para la asistencia en materia legislativa que se presta en el país.
Стартовый этап операции по поддержанию мира обычно является наиболее дорогостоящим,
La etapa inicial de una operación de mantenimiento de la paz suele ser la más costosa,
Договор о перевозке обычно является договором присоединения,
Un contrato de transporte, normalmente, constituye un contrato de adhesión
В большинстве миграционных процессов статус мигрантов обычно является явным минусом в поисках места для проживания.
En la mayor parte de los procesos migratorios, lo normal es que la condición de migrante suponga una desventaja clara cuando se busca alojamiento.
Лежащих в основе подобного рода конфликтов, обычно является более трудным
En general, es más difícil y exige más tiempo hacer
рекомендации Комитета>> обычно является обширным и подробным
de preocupación y">recomendaciones del Comité" es de ordinario extensa y detallada,
В случае чрезвычайной ситуации, вызванной засухой, первейшей задачей обычно является восстановление связи в пострадавших от засухи районах.
El restablecimiento de las comunicaciones en las zonas afectadas por un desastre constituye normalmente la principal prioridad cuando se responde ante una emergencia.
Это обычно является весьма актуальным, в частности для целей толкования одностороннего акта,
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral,
ребенок получает фамилию, которая обычно является фамилией отца пункт 1 статьи 160 Гражданского кодекса; см. также пункт 609.
el hijo adquiere el apellido familiar, que normalmente es el apellido del padre(párr. 1 del art. 160 del CCS; véase 609 supra).
Первым этапом процедуры выдачи обычно является просьба к запрашиваемому государству временно арестовать данное лицо
La etapa inicial del procedimiento de extradición suele ser una solicitud a un Estado para que proceda a la detención cautelar de la persona
Затем на основании межучрежденческого меморандума о взаимопонимании назначается административный орган( которым обычно является ПРООН), а донорам,
A continuación, se designa el agente administrativo(que normalmente es el PNUD) por medio de un memorando de entendimiento interinstitucional y se firma una
Результатов: 141, Время: 0.0517

Обычно является на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский