ES GENERALMENTE - перевод на Русском

как правило является
обычно является
suele ser
normalmente es
es generalmente
es por lo general
es típicamente
tiende a ser
es usualmente
целом является
general es
su conjunto es
es generalmente
es básicamente
su totalidad es

Примеры использования Es generalmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
donde el índice de pobreza multidimensional es generalmente alto debido a la malnutrición.
где многокомпонентный индекс нищеты обычно достаточно высокий по причине недоедания.
En el sector consular, la proporción de mujeres es generalmente superior al 50% desde 1990.
Начиная с 1990 года доля женщин среди консульских работников, как правило, составляет более 50 процентов.
la formación en el empleo en materia de derechos humanos es generalmente voluntaria.
включающих права человека, как правило, добровольно.
Tobin afirma que la práctica es generalmente compatible con la postura adoptada en la doctrina.
Тобин утверждает, что такая практика в целом является совместимой с точкой зрения, бытующей в данной доктрине.
hace un llamamiento urgente, el Fondo es generalmente la primera fuente de financiación.
Фонд, как правило, первым готов к выделению средств финансирования.
El transporte es generalmente la tercera o cuarta fuente más importante de emisiones agregadas de gases de efecto invernadero
Транспорт, как правило, является третьим или четвертым по значимости источником совокупных выбросов парниковых газов и вторым по величине
El gasto público en la educación indígena es generalmente insuficiente e inferior al correspondiente a otros segmentos de la población;
Объем государственного финансирования образования для коренных народов, как правило, является недостаточным и менее значительным,
una subvención es generalmente superior a un arancel porque está dirigida directamente a los productores,
укреплении позиций отечественной отрасли, то субсидия обычно является более эффективной по сравнению с тарифом,
El gasto público en la educación indígena es generalmente insuficiente e inferior al correspondiente a otros segmentos de la población,
Объем государственного финансирования образования для коренных народов, как правило, является недостаточным и менее значительным,
La experiencia jurídica de algunos jueces y fiscales es generalmente limitada, y se circunscribe a las infracciones cometidas por militares contra la legislación
Правовой опыт некоторых судей и прокуроров обычно является ограниченным и сводится к совершаемым военнослужащими нарушениям воинских законоположений
de manera que el nivel de vida de la población es generalmente medio.
уровень жизни населения в целом является средним.
en la práctica su domicilio es generalmente el de su padre mientras permanezca soltera
на практике им, как правило, является местожительство ее отца,
de las víctimas de secuestro- es generalmente el objetivo principal de los terroristas.
жертв похищения людей, как правило, является основной целью террористов.
Aunque el porcentaje actual de personas que duermen bajo ese tipo de mosquiteros es generalmente bajo, su disponibilidad y uso ha aumentado considerablemente durante los últimos 10 años,
И хотя нынешние показатели применения являются, как правило, низкими, количество имеющихся и используемых сеток за последние 10 лет значительно увеличилось, особенно в тех странах,
marítimo internacional a esos países es generalmente eficiente, los comerciantes resultan afectados desde el momento en que el operador internacional
морские перевозки в эти страны, как правило, являются эффективными, участники торговых операций начинают сталкиваться с проблемами,
durante la llamada fase de Dublín es generalmente menor y puede prolongarse hasta cuatro semanas.
на" дублинском этапе", является, как правило, более коротким и не превышает четырех недель.
que la inculpación de otras personas es generalmente parte de la preparación y planeamiento del delito político.
планирования политического преступления является обычно обвинение других лиц.
Pruebas que indiquen que un procedimiento de seguridad empleado para verificar una firma electrónica no es generalmente reconocido como fiable, debido a los adelantos en la tecnología, la manera
Доказательствами того, что защитная процедура, примененная для проверки электронной подписи, не должна быть в целом признана как заслуживающая доверия в силу развития техники,
Tal es generalmente el caso de las instituciones que crearían unos sólidos vínculos de participación
В основном это относится к тем учреждениям, которые должны обеспечить установление тесных
La búsqueda exhaustiva es generalmente poco práctica,
Исчерпывающий поиск, как правило, невыполним, так
Результатов: 72, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский