PERO TE DIRÉ - перевод на Русском

но я скажу тебе
pero te diré
но я скажу
pero diré
но я говорю тебе
pero te digo
pero te cuento

Примеры использования Pero te diré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No lo sé, pero te diré algo.
Я не знаю, но скажу вам кое что.
Pero te diré algo.
Но скажу тебе кое что.
Pero te diré algo.
Вот что я вам скажу.
Pero te diré una cosa, no conoces a Erik.
Но скажу тебе так. Ты не знаешь Эрика.
No sé, pero te diré algo.
Не знаю. Но скажу тебе одну вещь.
Pero te diré una cosa, ya he pasado página.
Но говорю тебе, я прошла через это.
Pero te diré que si juegas conmigo, perderás.
Но скажу, если играешь со мной, то проиграешь.
Pero te diré que tu niñita seguro luce muy bien en sus pantalones de correr.
Но скажу тебе, твоя дочурка хорошо смотрится в беговых шортах.
Pero te diré qué puede ayudarnos.
А я скажу, что действительно может помочь.
Pero te diré esto: No me gusta estar aquí arriba.
Вот что тебе скажу- мне здесь не нравится.
Pero te diré una cosa.
Pero te diré qué voy a hacer por ustedes dos.
Но я вам скажу, что сделаю. Для вас обоих.
Pero te diré algo sobre ti que ni siquiera tú mismo sabes.
Но я расскажу, кое-что о тебе чего ты и сам не знаешь.
Sí, pero te diré lo que sé!
Да, но… Но кое-что я знаю!
Pero te diré dónde puedes asegurarte.
Но скажу тебе, где ты можешь найти ответы.
No, pero te diré que va a ser… va a ser un hombre muerto.
Нет, но я скажу тебе, кем он станет… он станет жмуриком.
Pero te diré que sería bueno para Donna.
Но я скажу, что может помочь Донне
Definitivamente no va a ser un testigo creíble… pero te diré una cosa… hubo algunas cosas interesantes y útiles en toda esa locura.
Из нее точно не получится надежный свидетель, но я скажу тебе вот что. Во всем этом безумии было кое-что очень полезное.
Pero te diré esto… Todo esto casi me hizo volver a creer en el amor verdadero.
Но я скажу тебе кое-что… что почти вернуло мне веру в настоящую любовь.
Pero te diré algo… uno de nosotros saldrá de aquí con un trabajo.
Но я скажу тебе, что… один из нас выйдет отсюда с предложением о работе.
Результатов: 71, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский