PERPETUANDO - перевод на Русском

увековечивая
perpetuando
закрепляя
consagra
perpetuando
consolidando
сохраняя
manteniendo
preservando
conservando
siguiendo
fiel
salvaguardando
perpetuando
guardando
способствовать сохранению
perpetuar
contribuir a la conservación
ayudar a mantener
contribuir al mantenimiento
contribuya a mantener
promover la conservación
promover la preservación
contribuir a conservar
contribuir a la preservación
influir en la persistencia
увековечению
perpetuar
perpetuación
закрепляют
perpetúan
consagran
establecen
reconocen
afianzan
proclaman
приводит к сохранению
perpetuando

Примеры использования Perpetuando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
evitando que se protejan los derechos de los pueblos, perpetuando la pobreza y representando un obstáculo para el desarrollo.
препятствует осуществлению прав народов, усугубляя нищету и создавая препятствия для развития.
a su vez, lleva a un mayor nivel de pobreza y subdesarrollo, perpetuando de esa manera el círculo vicioso de empobrecimiento
приводит к еще большей нищете и экономической отсталости, и тем самым увековечивается порочный круг обнищания
abriga la cínica y cruel creencia de que, perpetuando el padecimiento del pueblo iraquí, ganará la simpatía del mundo en general.
жестокой вере Саддама Хусейна в то, что продолжение страданий иракского народа заставит широкую мировую общественность проникнуться определенной симпатией к нему самому.
la falta de una administración estatal efectiva allí, siguen perpetuando las condiciones que permiten que prospere la explotación ilegal de los recursos naturales.
отсутствия там эффективной государственной администрации продолжают сохраняться условия для безудержной незаконной эксплуатации природных ресурсов.
cuyas ruinas ha construido, hasta la fecha, casi 50 asentamientos, perpetuando así su colonización del Golán.
разрушил около 250 деревень, а на руинах арабских деревень он к настоящему времени построил около 50 поселений, увековечивая свою колонизацию Голан.
los nietos de los afectados se convierten en apátridas, perpetuando así el problema.
становятся апатридами при рождении, тем самым увековечивая эту проблему.
poniendo en peligro su salud en general, sino que afecta también a las futuras generaciones, perpetuando un ciclo de pobreza.
угрожая их общему состоянию здоровья, но и на будущие поколения, закрепляя порочный круг нищеты.
infligiendo un sufrimiento generalizado a la población palestina y perpetuando la crisis humanitaria
причиняя широкомасштабные страдания палестинскому населению и увековечивая гуманитарный кризис
obstaculizan además su acceso a la justicia en todos los niveles de la sociedad, perpetuando así la impunidad de determinados agentes privados o estatales.
препятствуют доступу женщин к правосудию на всех уровнях общества, сохраняя таким образом условия для безнаказанности частных лиц и представителей государства.
Las trayectorias del crecimiento económico continúan perpetuando las desigualdades entre los géneros
Модели экономического роста продолжают способствовать сохранению гендерного неравенства,
desarrollo económico y social, perpetuando así el círculo vicioso de los conflictos.
социального развития, увековечивая тем самым порочный круг конфликтов.
la vivienda destinada a los sectores más vulnerables seguiría estando localizada en áreas subestándar de las ciudades, perpetuando la exclusión social
предназначенное для наиболее уязвимых слоев населения, будет продолжать находиться в неблагоприятных районах городов, что приводит к сохранению социальной изоляции
vamos a perder el tiempo en Centroamérica perpetuando las querellas del pasado, como lo observó recientemente nuestro Primer Ministro, el Sr. Esquivel?
должны терять время, увековечивая, как недавно заметил наш премьер-министр г-н Эсквивел, свои старые ссоры?
también complican aún más la situación de la región, perpetuando así las causas del conflicto y manteniendo los rescoldos encendidos.
ведут также к дальнейшему осложнению ситуации в регионе, увековечивая тем самым причины конфликта и продолжая противоборство.
que continúan perpetuando la discriminación contra la mujer,
которые по-прежнему закрепляют дискриминацию женщин,
actitudes persistentes que siguen fomentando y perpetuando los papeles tradicionales del hombre y la mujer.
социальных установок, которые попрежнему поощряют и закрепляют традиционные роли мужчин и женщин.
tolerando, perpetuando y legitimando, en virtud de sus leyes
фактически допускают, закрепляют и санкционируют посредством своих законов
Los tribunales siguen perpetuando los estereotipos, los prejuicios
Суды попрежнему способствуют сохранению стереотипов, предвзятостей
el artículo 41.2 de la Constitución seguía perpetuando las actitudes estereotipadas hacia el papel de la mujer en la sociedad irlandesa
статья 41. 2 Конституции по-прежнему способствует сохранению стереотипных представлений о роли женщин в ирландском обществе
que las disposiciones de la Constitución seguían perpetuando la discriminación por motivos de estatuto personal y ciudadanía.
положения Конституции по-прежнему сохраняют дискриминационные нормы по таким основаниям, как личный статус и гражданство.
Результатов: 64, Время: 0.3417

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский