PESE A LOS INTENTOS - перевод на Русском

несмотря на попытки
pese a los intentos
a pesar de los esfuerzos
a pesar de las tentativas
несмотря на усилия
a pesar de los esfuerzos
a pesar de las iniciativas
pese a los intentos
pese a la labor
pese a las gestiones
pese al empeño
a pesar de las medidas
невзирая на попытки

Примеры использования Pese a los intentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El objetivo del proceso de Dayton, pese a los intentos de quienes lo socavan y tratan de hacerlo fracasar,
Цель всего дейтонского процесса, несмотря на усилия тех, кто стремится его саботировать и подорвать,
Pese a los intentos de la República Argentina por presentar esos misiles
Несмотря на попытки Аргентинской Республики представить дело так,
cabe señalar que, pese a los intentos de la comunidad internacional por aplicar las tres convenciones de las Naciones Unidas relativas a la droga,
оратор отмечает, что, несмотря на усилия международного сообщества по осуществлению трех конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками,
y señala que, pese a los intentos de resolver el problema de la deuda externa,
и отмечает, что, несмотря на попытку урегулировать проблему внешней задолженности,
Por lo que respecta a la supuesta sentencia de muerte dictada contra la autora, la abogada señala que, pese a los intentos de la AIPP, no ha sido posible hallar ninguna prueba de que su amante cristiano fue encarcelado
В отношении якобы вынесенного автору смертного приговора адвокат утверждает, что, несмотря на попытки, предпринятые АИПЗ, не удалось обнаружить каких-либо доказательств того, что ее возлюбленный- христианин был подвергнут тюремному заключению
Pese a los intentos por lograr un suministro eficiente y eficaz de este tipo de asistencia,
Несмотря на усилия, направленные на эффективное и действенное обеспечение официальной помощи в целях развития,
de forma ininterrumpida, pese a los intentos de manifestantes serbokosovares de bloquear el acceso a los puestos,
31 в северной части Косово, несмотря на попытки, которые предпринимались косовскими сербами для блокирования доступа к этим пунктам,
Pese a los intentos de la Misión, las inquietudes de ambas partes imposibilitaron la reunión del Grupo Mixto de Investigación,
Несмотря на попытки Миссии, озабоченности с обеих сторон не дали возможности созвать совместную группу по установлению фактов,
Así pues, pese a los intentos del Gobierno por llevar a cabo su proceso de aplicación de la guía
Таким образом, несмотря на усилия правительства по осуществлению процесса<< дорожной карты>> и решению стоящих перед страной проблем,
en Puntlandia decidió que la causa se resolviera a través del sistema tradicional de justicia, pese a los intentos de la UNSOM de facilitar el acceso a los mecanismos oficiales de justicia.
она приняла решение добиваться справедливости в рамках традиционной системы правосудия, несмотря на попытки МООНСОМ оказать содействие в доступе к формальным механизмам правосудия.
Pese a los intentos de salvaguardar la solución biestatal y reactivar las negociaciones, Israel,
Вопреки усилиям, направленным на спасение двухгосударственного решения и реанимацию переговоров,
Pese a los intentos de la administración grecochipriota de disuadir a la población de presentar peticiones a la Comisión,la vergüenza" publicada en la prensa, ya ha habido 342 peticionarios grecochipriotas y se ha concluido el examen de 38 casos mediante un arreglo amistoso sobre la base de distintos recursos.">
Несмотря на предпринимаемые кипрско- греческой администрацией усилия с целью отвратить людей от обращения в Комиссию с помощью таких средств,
Pese al intento de evitar que el tratado sea presentado ante la Asamblea General, la decisión de presentarlo es congruente con la relación fundamental que existe entre la Asamblea y la Conferencia.
Решение, принятое относительно вынесения договора на рассмотрение Ассамблеи, несмотря на попытку не допустить этого, соответствует основополагающей взаимосвязи между Ассамблеей и Конференцией.
Pese a los intentos del Comité, muchos dictámenes no se han aplicado.
Несмотря на попытки Комитета, многие мнения не были осуществлены.
Las acusaciones no pudieron ser verificadas pese a los intentos por localizar a las posibles víctimas.
Эти утверждения не удалось проверить, несмотря на усилия по выявлению возможных потерпевших.
Pese a los intentos de reducir la inestabilidad política
Несмотря на попытки снижения уровней политической нестабильности
El Sr. Sonko falleció poco después, pese a los intentos de reanimación, y fue enterrado en el cementerio de Santa Catalina, sin identificación.
Гн Сонко практически сразу скончался, несмотря на все попытки спасти его жизнь, и был похоронен на кладбище Санта- Каталины в безымянной могиле.
Pese a los intentos de la ONUSOM II para desalentarla, la marcha se
Несмотря на попытки ЮНОСОМ II отговорить от проведения марша,
El autor alega que no dejó de formar parte de la organización pese a los intentos del Ministerio de Justicia,
Он заявляет, что не был исключен из организации, несмотря на все попытки Министерства юстиции,
Pese a los intentos de lograr la igualdad jurídica de facto,
Несмотря на усилия, направленные на достижение правового и фактического равенства,
Результатов: 329, Время: 0.1051

Pese a los intentos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский