PIERDES - перевод на Русском

проиграешь
pierdes
теряешь
pierdes
estás desperdiciando
ты тратишь
gastas
pierdes
estás desperdiciando
estás malgastando
has malgastado
пропускаешь
estás perdiendo
has perdido
estás saltando
пропустишь
perderás
vas a saltar
faltar
заблудишься
pierdes
лишишься
pierdes
ты упускаешь
te estás perdiendo
has perdido
продуешь
pierdes
проиграл
perdió
perdedores
perdio
fue derrotado
проигрываешь
ты упустишь

Примеры использования Pierdes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Nunca te pierdes de tus cenas dominicales?
Ты никогда не пропускаешь воскресные обеды?
No te pierdes nada.
Так что ты ничего не пропустишь.
Jonas, te llevas nuestros clientes, pierdes tu paracaídas dorado.
Джонас, ты берешь наших клиентов, и ты лишишься своего золотого парашюта.
¿Por qué pierdes el tiempo con el kata?
Зачем ты тратишь время на ката?
Pero, si pierdes contra Maeng Do Pil… te mataré yo mismo.
Но если продуешь Ман До Пхилю… я сам тебя прикончу.
No hay línea de manguera que te guíe si te pierdes en el humo.
Если заблудишься в дыму, пожарный рукав тебя уже не выведет назад.
Pero si pierdes, tienes que ponerte este traje de sumo inflable.
Но если проиграешь, наденешь этот надувной костюм сумоиста.
Ahora te pierdes casi todo el primer cuarto?
А теперь ты пропускаешь большую часть первой четверти?
Christine, te lo pierdes todo!
Кристин, ты же все пропустишь!
Si retiras tu dinero ahora, pierdes ocho mil.
Заберешь деньги сейчас- лишишься восьми мил.
¿Para qué pierdes tu tiempo con un ratón como este?
Зачем ты тратишь свое время на такую мышь?
Si pierdes, no ganas nada.
Если продуешь- тебе гайки.
Si alguna vez te pierdes, Dory.
Если ты заблудишься, Дори.
Si te quedas, pierdes y no haces lo que dice Renzo mueres.
Если останешься, проиграешь, но не станешь слушаться Ренцо, умрешь.
¿Para que Brick sepa que no te pierdes ninguna comida?
Так Брик узнает, что ты не пропускаешь обеды?
Diriges una sucia, bueno, pierdes tu alma.
Решишь играть грязно- лишишься души.
¡Te lo pierdes!
Ты это пропустишь!
pierdes, tres a dos.
Ты проиграл. Трое против двух.
No pierdes el tiempo,¿verdad?
Ты не тратишь время, да?
Y si pierdes el juego, tienes que salir con Stuart.
И если проиграешь, то пойдешь на свидание со Стюартом.
Результатов: 769, Время: 0.088

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский