PIERDES TU - перевод на Русском

ты потеряешь свою
perderás tu
ты теряешь
pierdes
te estás quedando
estás desperdiciando tu
тратить свое
perder
dedicar su
a gastar mi
desperdiciar mi
invertir su

Примеры использования Pierdes tu на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pierdes tu tiempo.
Ты попусту тратишь свое время.
Pierdes tu tiempo, Harold.
Ты зря тратишь время, Гарольд.
Vences al Diablo, pierdes tu alma, y la tienes de regreso nuevamente.
Ты победил дьявола, потерял свою душу, И вернул ее назад.
De hecho, voy a tratar de ver como pierdes tu trabajo.
На самом деле, я прослежу за тем, чтобы ты потеряла работу.
Odio ver como pierdes tu dinero.
Но мне было бы неприятно наблюдать, как ты теряешь свои деньги.
Jonas, te llevas nuestros clientes, pierdes tu paracaídas dorado.
Джонас, ты берешь наших клиентов, и ты лишишься своего золотого парашюта.
Si alguien lo oye, pierdes tu oportunidad.
Если кто-то услышит- ты упустишь свой шанс.
Ayúdame a derribar a Clay, o pierdes tu parche.
Либо ты поможешь мне уничтожить Клэя, либо лишишься своей нашивки.
El día que aprenda, el día que cambie es el día en que pierdes tu finalidad.
В день, когда я научусь, когда изменюсь, ты потеряешь свою цель.
Pero cuando pierdes tu vida diaria bueno,
Но когда ты теряешь повседневную жизнь,
¿Por qué pierdes tu tiempo y energía en ver quién tiene el cuarto más grande?
У тебя IQ 150. Зачем тратить свое время и энергию на получение комнаты побольше?
no puedes,¿por qué pierdes tu tiempo con él?
зачем тратить свое время?
bese tu sotana, pierdes tu tiempo.
то ты попоросту тратишь свое время.
Si pierdes tu amor… si piensas que estás perdiendo tu amor… entonces, de repente nada importa.
Если ты потеряешь любовь… Если почувствуешь, что теряешь любимого… Все остальное покажется неважным.
eliges realmente muy mal,¿Pierdes tu turno?
ты выбираешь фильм и">твой выбор очень, очень неудачный, ты пропускаешь свой ход?
de un cuarto de segundo de inatención, y pierdes tu vida.
четверть секунды невнимания, и Вы можете потерять свою жизнь.
Es irónico que cuando los ángeles descienden del cielo con pruebas concretas de la existencia de Dios, tú pierdes tu fe.
Какая ирония: когда ангелы спускаются с небес с доказательством о существование бога, ты теряешь свою веру.
La segunda es que te arrestamos delante de todos tus clientes y pierdes tu trabajo.
Второй: мы арестовываем вас на глазах у постоянных посетителей и вы теряете работу.
Para trabajar con un libro de código, necesitas la edición exacta de forma que si pierdes tu libro--.
Чтобы использовать книжный код, нужно то же самое издание.- Если вы теряете книгу.
hay algún otro problema, pierdes tu personaje.
есть какие-то другие проблемы, вы теряете своего персонажа.
Результатов: 52, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский