PODRÍA ESTABLECERSE - перевод на Русском

можно было бы создать
se podría establecer
se podría crear
debería crearse
se podría instituir
можно было бы установить
podría establecerse
se podrían establecer
podría instalarse
может быть
puede ser
tal vez
quizás
puede estar
puede haber
puede tener
es posible
puede resultar
puede quedar
puede hacerse
можно было бы учредить
podría establecerse
podría crearse
se podría instituir
может быть учрежден
podría establecerse
puede establecer
может устанавливаться
puede establecerse
se puede establecer
puede determinarse
se podrá imponer
могут быть
pueden ser
pueden estar
pueden tener
puede haber
es posible
pueden quedar
pueden resultar
susceptibles de ser
pueden hacerse
возможно установление

Примеры использования Podría establecerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podría establecerse un mecanismo de examen en los grupos de trabajo a fin de que sirvieran de foro para informar sobre las actividades relativas a la adopción de textos.
В рабочих группах мог бы быть создан механизм обзора, который позволил бы им выполнять функции форума для представления информации о деятельности в области принятия текстов.
Podría establecerse una cierta cooperación económica que fuera en parte independiente de las soluciones políticas que se dieran en el ámbito nacional.
Можно наладить определенную форму экономического сотрудничества, которая будет действовать частично независимо от политических решений на национальном уровне.
Podría establecerse un órgano científico-normativo permanente en el seno del PNUMA para fortalecer la conexión vital entre los responsables de la formulación de políticas y los científicos.
В рамках ЮНЕП может быть создан постоянный научно- политический орган в целях укрепления жизненно важных связей между руководителями директивного органа и учеными.
El sistema de investigación más eficaz y universalmente aceptable sólo podría establecerse en un instrumento jurídicamente vinculante negociado multilateralmente y basado en la Convención.
Наиболее эффективный универсально- признанный механизм расследования может быть создан лишь на базе многосторонне согласованного юридического документа на основе Конвенции.
En cada país podría establecerse un registro de armas pequeñas y armas ligeras,
Для оказания помощи в сборе информации и в обмене информацией можно создать на национальном уровне регистр стрелкового оружия
Quizá podría establecerse una distinción entre los fallos dictados directamente contra un Estado
Вероятно, можно было бы провести разграничения между судебными решениями,
Podría establecerse un mecanismo para promover
Можно создать механизм стимулирования
Señala que también podría establecerse un centro internacional para el fomento de la investigación
Отмечает, что в одной из развивающихся стран мог бы быть также создан международных центр с целью активизации исследований
Entonces podría establecerse un mecanismo para formular esa serie de normas sobre los criterios preparados por el equipo especial.
После этого можно было создать механизм разработки такого свода стандартов на основе подготовленных Целевой группой критериев.
Esta asociación podría establecerse como un grupo de trabajo que realizaría su labor con la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta en la novena reunión de la Conferencia de las Partes.
Данное партнерство может быть создано в качестве рабочей группы, действующей под руководством Рабочей группы открытого состава, на девятом совещании Конференции Сторон.
Hay conversaciones en marcha para establecer un Foro del Documento de Montreux, que podría establecerse a finales de 2014 o principios de 2015.
В настоящее время обсуждается вопрос о создании форума Документа Монтре( он может быть создан в конце 2014 или начале 2015 года).
Pensamos también que podría establecerse un Grupo Consultivo Científico que aportara opiniones independientes y pertinentes al Consejo Ejecutivo.
Существует также мнение, что можно учредить научную консультативную группу, которая представляла бы Исполнительному совету соответствующие рекомендации.
El Secretario explicó que el comité de pensiones podría establecerse dentro del Tribunal
Секретарь пояснил, что комитет по пенсиям может быть создан в рамках Трибунала
La fiabilidad requerida podría establecerse sin modificar el concepto jurídico de una firma,
Требуемую надежность можно установить без изменения правового понятия подписи,
Podría establecerse una secretaría, que a la larga desempeñaría sus funciones en el ámbito de una de las organizaciones que integren el comité.
Можно создать секретариат, в конечном счете, в рамках одной из организаций, входящих в состав комитета.
A fin de elaborar un conjunto armonizado de normas, podría establecerse dentro de la secretaría de la UNCTAD un equipo técnico especial encargado de llevar a cabo esta tarea.
С целью разработки унифицированного комплекса правил в секретариате ЮНКТАД могла бы быть создана целевая техническая группа для осуществления этой работы.
Podría establecerse una red internacional de centros de intercambio de información sobre tecnología
Может быть создана международная сеть координационных центров по вопросам информации о технологиях
Para cada uno de los tres criterios antedichos podría establecerse un porcentaje determinado que daría entrada a una serie de países en el ciclo de presencia más frecuente.
В отношении каждого из перечисленных выше трех критериев можно было бы установить соответствующую процентную долю, которая обеспечивала бы целому ряду государств возможность чаще участвовать в ротации.
las Naciones Unidas podría establecerse ya sea mediante un acuerdo separado
Организацией Объединенных Наций можно было бы определить либо с помощью отдельного соглашения,
En consecuencia, el tribunal podría establecerse con arreglo al párrafo 2 del Artículo 7 de la Carta, en calidad de órgano subsidiario.
Поэтому суд может быть создан в качестве вспомогательного органа в соответствии с пунктом 2 статьи 7 Устава.
Результатов: 137, Время: 0.1241

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский