PODRÍA REDUNDAR - перевод на Русском

может привести к
puede dar lugar a
puede llevar a
puede conducir a
puede provocar
puede causar
podría generar
puede producir
puede redundar
puede desembocar
puede ocasionar
могло бы способствовать
podría contribuir
podría facilitar
podría ayudar
podría promover
podría servir
podría promoverse
podría facilitarse
podría fomentar
podría favorecer
podría propiciar

Примеры использования Podría redundar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varias delegaciones consideraron que el aumento de la traducción externa no estaba justificado y que podría redundar en detrimento de la calidad de las traducciones de las Naciones Unidas
Ряд делегаций счел, что растущий упор на выполнение письменных переводов по контрактам не является оправданным и что любое расширение применения этой практики может привести к подрыву авторитета Организации Объединенных Наций
Además, toda decisión de las Partes de emprender una campaña en relación con la producción de inhaladores de dosis medidas podría redundar en la total eliminación de la producción para este uso mucho antes.
Поэтому должны будут произойти соответствующие сокращения производства Кроме того, любое решение Сторон относительно их согласия принять меры против производства дозированных ингаляторов могло бы привести к полному досрочному прекращению этого вида применения.
Quienes están a favor de esas disposiciones afirman que la falta de definiciones precisas de términos clave podría redundar en diferentes entendidos de algunos conceptos básicos,
Те, кто выступают в пользу определений, утверждают, что их отсутствие по ключевым терминам могло бы привести к различному пониманию некоторых базовых концепций
Las personas que consideran haber sido injustamente incluidas en tales listas no disponen a menudo de ningún recurso al respecto, lo cual podría redundar en la privación arbitraria de su propiedad66.
У лиц, считающих, что они были ошибочно включены в такие списки, зачастую не имеется никаких средств правовой защиты, в результате чего они могут быть в произвольном порядке лишены имущества66.
Conviene, además, con la Comisión Consultiva en que esa consolidación podría redundar en la disminución de las necesidades de recursos
Она также соглашается с Консультативным комитетом в том, что такая консолидация может привести к сокращению потребностей в ресурсах
Noruega está estudiando un nuevo arreglo de cooperación programática innovador y flexible que podría redundar en un apoyo adicional de en torno a 40 millones de dólares EE.UU. para 2008 a 2009,
Норвегия рассматривает новое соглашение о сотрудничестве в рамках новаторской и гибкой программы, что может привести к оказанию дополнительной поддержки в 20082009 годах почти на 40 млн. долл.
Tras expresar preocupación por el hecho de que el énfasis puesto en la reducción del déficit de financiación podría redundar en la reducción de los aspectos de género del programa,
Выражая обеспокоенность по поводу того, что чрезмерный упор на сокращение пробелов в финансировании может привести к свертыванию гендерного компонента программы,
la cooperación entre los sectores público y privado, podría redundar en significativas ventajas con respecto a la prevención
сотрудничество между государственным и частным секторами могут принести немалую отдачу в том,
de no haber un tercero que dirimiese las diferencias que pudieran surgir entre los Estados interesados, podría redundar en detrimento de la más débil de las dos partes
третьей стороны для урегулирования разногласий, которые могут возникнуть между заинтересованными государствами, может обернуться в ущерб более слабой из двух сторон
el poder legislativo y podría redundar en menoscabo de los avances logrados en las condiciones de seguridad,
в конечном счете, могут сказаться на успехах в сфере безопасности, проведении консолидации Миссии
Asimismo, exhortamos a todos los Estados Miembros a que se abstengan de tratar de asignar prioridad a los derechos de algunas personas, lo que podría redundar en una discriminación positiva a expensas de los derechos de otros y, por ello, contradecir el principio
Мы также обращаемся ко всем государствам- членам с призывом воздерживаться от любых попыток отдавать приоритет правам каких-то отдельных лиц, что может привести к позитивной дискриминации в ущерб правам других
considerara la posibilidad de establecer a nivel de los países bases de datos comunes sobre proveedores locales, lo que podría redundar en nuevas economías
изучить возможность создания общих баз данных о местных поставщиках на страновом уровне, благодаря которым можно было бы обеспечить дополнительную экономию средств
solamente un examen exhaustivo y completo podría redundar en el alcance de la necesaria fórmula de consenso que permitirá proceder a la ampliación de la membresía del Consejo de Seguridad,
лишь тщательное и полное их рассмотрение может привести к необходимой консенсусной формуле, которая позволила бы осуществить расширение членского состава Совета Безопасности
las instituciones financieras internacionales podría redundar en: a una acción internacional más concertada para obtener resultados satisfactorios en la etapa inmediatamente posterior a un conflicto;
оперативного сотрудничества могло бы способствовать: a принятию более последовательных международных мер по достижению успеха в самом начале постконфликтного этапа;
del HFC-123 derivado de la producción de HCFC-22 en países en desarrollo haga más económica para los consumidores de países desarrollados la importación de HCFC-22 de los países en desarrollo, lo que, por consiguiente, podría redundar en una disminución de la producción de esa sustancia química en los países desarrollados.
связанные с компенсацией за уничтожение ХФУ- 123 в рамках производства ГХФУ- 22 в развивающихся странах могут сделать импорт ГХФУ- 22 из развивающихся стран более дешевым для потребителей в развитых странах, а тем самым могут привести к сокращению производства этого химического вещества в развитых странах.
provocar una intervención diplomática en una etapa anterior al solicitar al Estado de su nacionalidad que ejerciese inmediatamente presiones políticas, lo que podría redundar en menoscabo de la soberanía
вызвать дипломатическое вмешательство на слишком ранней стадии, потребовав от государства, гражданами которого они являются, немедленного применения политического давления, что привело бы к риску посягательства на суверенитет
la solución de conflictos, lo cual podría redundar en un fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales.
урегулирования конфликтов, в результате чего можно было бы обеспечить международный мир и безопасность.
la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición podría redundar en economías periódicas, por reducción de los gastos de personal
Межучрежденческого управления по закупкам могло бы привести к регулярной экономии за счет сокращения связанных
la agricultura de pequeña escala(que vincula a los agricultores más estrechamente a la tierra) podría redundar en un uso más responsable del suelo.
мелкомасштабное сельскохозяйственное производство( когда фермер более тесно связан с землей) может обеспечить более ответственное отношение к использованию почвы.
una reconciliación duraderas en el Sudán, y podría redundar en una mayor desestabilización, con consecuencias de vasto alcance para el país y para la región.
примирения в Судане и может привести к большей дестабилизации положения с далеко идущими последствиями для страны и региона.
Результатов: 52, Время: 0.2711

Podría redundar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский