PRECIPICIO - перевод на Русском

пропасть
brecha
abismo
precipicio
desaparecer
disparidad
división
diferencias
haber ido
abyss
обрыв
precipicio
un acantilado
abismo
barranco
пропасти
brecha
abismo
precipicio
desaparecer
disparidad
división
diferencias
haber ido
abyss
обрыва
precipicio
un acantilado
abismo
barranco
краю
borde
extremo
límite
lado
fin
provincia
orilla
filo
región
precipicio
скалы
rocas
acantilados
piedra
precipicio
un acantilado
barranco
peñón
peña
утеса
roca
un precipicio
acantilado
risco
un acantilado
обрыву
precipicio
un acantilado
abismo
barranco
края
borde
de la provincia
extremo
lugar
regiones
orilla
desde el lado
tierra
cornisa
edge

Примеры использования Precipicio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dijo que usted ha estado saboteando el proyecto y dirigiéndolo al precipicio.
Сказал, что вы вцепились в этот проект и катите его к обрыву.
Nadie dijo nada sobre un precipicio.
Никто не говорил про обрыв.
Tengo que hacer dos llamadas antes de saltar al precipicio.
Мне нужно сделать пару звонков, прежде чем прыгать с обрыва.
¿qué tal si terminamos esta charla alejados del precipicio?
Как насчет продолжить этот разговор подальше от края?
La linda bestia está a punto de caer al precipicio.
Маленькое чудище вот-вот упадет в пропасть.
¡Ah!¡Nos están llevando hacia el precipicio!
Ты гонишь прямо к обрыву!
¡Mamá, hay un precipicio!
Мам, там обрыв!
Eh… podría accidentalmente haberlo empujado por un precipicio.
Я случайно столкнул его с обрыва.
Si no le das al conductor todo el dinero, te llevará a un precipicio.
Если вы не дадите водителю все деньги он отвезет вас в пропасть.
¡Van hacia el precipicio!
Оно мчится к обрыву!
Cerca de aquí, hay un precipicio.
Недалеко отсюда есть обрыв.
Lo que importa es que podemos usar ese precipicio para sacar a todos de aquí.
Важно то, что мы можем использовать этот обрыв чтобы вытащить всех отсюда.
Sigan a través de ese casillero y hacia el precipicio.
Сквозь шкаф к обрыву.
Ojalá te caigas a un precipicio.
Чтоб ты в пропасть свалился.
El único sitio a donde lleva el precipicio es al fondo de un barranco.
Единственное место, куда теперь ведет обрыв- ущелье.
demasiado cerca del precipicio.
слишком приблизившийся к обрыву.
¿En serio te lanzarías de un precipicio por Frank?
Ты правда шагнешь в пропасть ради Фрэнка?
Ella da la señal… nos dirigimos hacia el precipicio.
Она подаст сигнал… Мы едем к обрыву.
Es un gran precipicio.
Это как крутой обрыв.
No es un precipicio.
Это не обрыв.
Результатов: 161, Время: 0.0906

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский