ПРОПАСТИ - перевод на Испанском

brecha
разрыв
пропасть
разница
пробел
брешь
отставание
клин
неравенство
различий
abismo
пропасть
разрыв
бездна
пролом
обрыва
пучину
края
precipicio
пропасть
обрыв
краю
скалы
утеса
disparidad
разрыв
неравенство
разница
несоответствие
дисбаланс
пропасть
различия
диспропорции
расхождения
разброс
diferencias
разница
различие
разрыв
отличие
расхождение
разность
спор
неравенство
несоответствие
разногласия
abismos
пропасть
разрыв
бездна
пролом
обрыва
пучину
края

Примеры использования Пропасти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Через неделю я поняла, что она вытащила меня с края пропасти.
En una semana, sentí como si me hubiera rescatado del borde del abismo.
Он стоит на краю пропасти.
Él está parado al borde de un abismo.
в глубочайшей пропасти, без надежды, без свидетелей, без награды.
en el más profundo abismo sin esperanza, sin testigo, sin recompensa.
Ни один Джаффа не имел сил возвратиться из пропасти… но я доволен тем, что они умерли свободными.
Ningún Jaffa ha tenido la fortaleza para volver del precipicio. Pero me contento con que murieran libres.
цель могут уберечь тебя от пропасти.
la determinación pueden alejarte del abismo.
Европу вытащили из пропасти благодаря этим всеобъемлющим, скоординированным
Se sacó a Europa de un precipicio debido a esa acción de solidaridad amplia
появился в поле зрения, почти на грани пропасти.
casi en al borde del abismo.
Выше в настоящем докладе я обсуждал важнейшее значение преодоления глобальной<< цифровой пропасти>>
En otra parte del presente informe me referí a la importancia vital de resolver la disparidad digital en el mundo.
По пути мы находили фантастические пропасти и пустоши настолько огромные, что можно смотреть прямо и видеть сотни метров вперед без препятствий на пути взгляда.
En el camino hemos descubierto abismos fantásticos y cámaras tan grandes que se puede ver por cientos de metros sin interrupción en la línea de visión.
Несмотря на то, что мир часто оказывался на краю пропасти, человечество, благодаря Организации Объединенных Наций,
A pesar de haber estado muchas veces al borde del precipicio, gracias a las Naciones Unidas, la humanidad ha
Америка смотрела на дно новой пропасти.
Estados Unidos se asomaba a otro abismo.
Здесь вас ждут глубокие пропасти Снежных ям,
Le esperan aquí los abismos profundos de Sněžné jámy,
Мы приближаемся к другой пропасти, где различия в благосостоянии стран станут причиной жестоких революций внутри отдельных государств.
Estamos lanzándonos hacia otro precipicio, en el que las disparidades de riqueza entre las naciones pueden desatar violentas revoluciones dentro de los países.
Потому что я помню, как мы пытались найти лекарство, которое вернуло девушку с края пропасти, и это было действительно важно.
Porque nos recuerda la pista de un fármaco que trajo una chica del borde del abismo, y eso fue muy importante.
Это позволит миру сделать еще один крупный шаг вспять от ядерной пропасти времен" холодной войны"
Permitirá al mundo descender un nuevo peldaño importante del precipicio nuclear de la guerra fría
культурная самобытность; Тувалу балансирует на краю пропасти.
Tuvalu está al borde del abismo.
человечество пока сдерживается от пропасти тьмы и разрушения.
a los hombres se les desvía de los abismos del oscurantismo y la destrucción.
Но Пакистан все же надеется, что Южной Азии удастся отступить от пропасти опасной гонки вооружений.
El Pakistán sigue confiando en que el Asia meridional pueda echar marcha atrás y esquivar el precipicio de una peligrosa carrera de armamentos.
будет вести Руанду к пропасти и постоянным конфликтам.
tutsis llevará a Rwanda al abismo y a conflictos permanentes.
Но, когда дело доходит до безоружной схватки на границе пропасти ты падешь в воду, коротышка.
Pero cuando se trata de una lucha sin armas al borde del precipicio tú serás quien caiga al agua enano.
Результатов: 417, Время: 0.1388

Пропасти на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский