PREFIRIENDO - перевод на Русском

предпочтением
preferencia
prefiriendo
предпочитают
prefieren
optan
deciden
eligen
gusta
preferencia
предпочитает
prefiere
opta
preferencia
gusta
decide
elige
предпочтя
prefirió
optando

Примеры использования Prefiriendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades locales a nivel de ministros del estado no atendieron la solicitud, prefiriendo que la dirección del colegio siguiera bajo el control de los dirigentes tradicionales que habían administrado la khalwa desde su establecimiento, con el consentimiento de estos últimos.
Местные власти на уровне министерств провинции отказались исполнить эту просьбу, предпочитая оставить руководство школы за традиционными руководителями, которые управляли халвой с момента ее создания, с согласия последних.
se muestra preocupado por el hecho de que se siga prefiriendo la colocación en" hogares de guarda extraoficiales" en el marco del sistema de la familia ampliada.
передаче детей на воспитание, выражает озабоченность предпочтением, которое все еще отдается" неформальной передаче детей на усыновление" в рамках системы расширенной семьи.
En vez de ello, el Gobierno del Iraq decidió depender solamente de su producción interna para atender las necesidades humanitarias de su población, prefiriendo dejar sufrir a personas inocentes
Вместо этого правительство Ирака решило для удовлетворения гуманитарных потребностей своего народа полагаться лишь на внутреннее производство- предпочитая обречь на страдание ни в чем не повинных людей, предпринимая при этом маневры для того,
los estudiantes siguen prefiriendo otros colegios secundarios que no imparten enseñanza profesional,
большинство учащихся по-прежнему предпочитают не поступать в средние специальные школы, несмотря на все
Francia, sin embargo, no desea la independencia de Nueva Caledonia y está haciendo todo lo posible por evitar que alcance la soberanía, prefiriendo más bien mantenerla dentro de la órbita francesa y europea.
Однако Франция выступает против независимости Новой Каледонии и прилагает все усилия к тому, чтобы не допустить ее суверенитета, предпочитая удерживать ее в орбите французских и европейских интересов.
Los dirigentes políticos de la minoría albanesa se niegan a participar en un diálogo de fondo, prefiriendo dramatizar e internacionalizar la situación
Отказываясь от участия в конструктивном диалоге, политические лидеры албанского меньшинства предпочитают драматизировать и интернационализировать сложившуюся ситуацию
sigue prefiriendo la opción militar
она по-прежнему предпочитает вести войну
las industrias tanzanianas han perdido interés en la actividad de I+D, prefiriendo importar tecnologías extranjeras de eficacia comprobada(Wangwe y Diyamett, 1998).
по сообщениям, утратили заинтересованность в развитии местных НИОКР, предпочитая импортировать из-за рубежа технологии, уже доказавшие свою эффективность( Wangwe and Diyamett, 1998).
Otras delegaciones se opusieron a la inclusión de los conflictos armados internos, prefiriendo limitar el tema sólo a los conflictos armados internacionales,
Некоторые другие делегации выступили против включения внутренних вооруженных конфликтов, предпочтя ограничить эту тему только международными вооруженными конфликтами,
delito particularmente abominable, prefiriendo recurrir a disposiciones redactadas en términos más generales para abarcar todo intento de corromper
особо отвратительном явлении, и там предпочитают применять широко толкуемые положения, направленные на пресечение всех попыток разложения
el otro tiene dificultades para enviar a su jeque o, prefiriendo una demora, hace que su jeque no llegue, llegue tarde o abandone el centro.
трудностями в том смысле, что ее шейх не присутствует или, предпочитая задержаться, не прибывает, прибывает поздно или покидает центр.
la población expresó mediante referéndum su oposición al principio de que se prohibieran partidos por su ideología, prefiriendo que los electores tuvieran libertad de elección.
население путем референдума выразило свое враждебное отношение к принципу запрещения партий по мотива их идеологии, предпочтя оставить свободу выбора за избирателями.
los donantes multilaterales siguen prefiriendo canalizar los compromisos contraídos en materia de AOD hacia la infraestructura
многосторонние доноры попрежнему предпочитают направлять средства по линии ОПР в социальную инфраструктуру
La Sra. Dairiam expresa inquietud con respecto a la declaración de la delegación de que las niñas se muestran renuentes a cursar estudios profesionales, prefiriendo, en su lugar, una educación general.
Г-жа Дайриам выражает обеспокоенность в связи с заявлением делегации о том, что девочки не проявляют стремления к профессиональному образованию, предпочитая ему общее образование.
EU se rehusó, prefiriendo una vaga declaración de principios en su lugar.
США уклонились, предпочтя вместо этого невразумительно декларировать свои принципы.
en contraste con los que siguen prefiriendo mantener abiertas sus opciones.
которые все еще предпочитают ориентироваться на такой вариант.
rehuye sus responsabilidades, prefiriendo acusar a los demás de todos los males de que es responsable.
правительство возьмется за эти задачи, поскольку оно уклоняется от своих обязанностей, предпочитая вместо этого обвинять других во всех своих грехах.
interferir con los partidos políticos, prefiriendo en cambio sensibilizar al público en general sobre la cuestión.
вмешиваться в деятельность политических партий, предпочитая вместо этого расширять общую информированность в этой области.
En muchos países, las familias seguían prefiriendo a los hijos varones,
Во многих странах предпочтение по-прежнему оказывается сыновьям,
Durante el período que abarca el informe los donantes han seguido prefiriendo hacer contribuciones con fines específicos con lo cual se redujo la flexibilidad de ONUHábitat para establecer prioridades entre las actividades estipuladas en su mandato.
В течение отчетного периода доноры продолжали предпочитать целевые взносы, что привело к ограничению гибкости ООНХабитат в вопросе определения первоочередности видов деятельности, предусмотренных в мандате.
Результатов: 86, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский